Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 怪我をしていたり、身動きが取れない状況ですか? 「怪我はしていないわ。ただ体が調子悪くてあまり歩き回れない」 食べ物や飲み水はあるか教えてくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は haru さん cocco さん monagypsy さん zhizi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 11件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 875文字

aiaiによる依頼 2010/12/24 09:28:15 閲覧 2407回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

怪我をしていたり、身動きが取れない状況ですか?

「怪我はしていないわ。ただ体が調子悪くてあまり歩き回れない」

食べ物や飲み水はあるか教えてくれますか?

白い丸いお皿を地面に置きRにご飯を上げている女性の腕の映像。定期的にもらっているのではなく、以前にどこかでもらったよう。「今、誰かから毎日食べ物をもらっているのか教えてくれますか?」と尋ねると、首をふるR。

haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 10:19:14に投稿されました
Are you injured or not able to move?

"I am not injured. But I am not physically well so I can not move around much."

Could you tell me if you have foods and drinking water?

Image of arms of the female who is putting white round dish on the ground and feeding to R. It seems that R is not regularly feed but feed somewhere before. I asked "can you tell me if you are feed everyday from someone now?" then R shaked his head.
★★★★☆ 4.0/1
cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 10:59:03に投稿されました
Are you injured?, or, Are you in a state that you can not move?

"I am not injured. But, my body is not well. So I can not walk much."

Can you tell me if you have any food or any drinking water?

A image of female arms putting white round dish on the ground and giving food to R. It does not seems like she is giving food regularly. Yet, it seems to be happened in somewhere at sometime in the past. When I asked "Can you tell me if you are getting food from someone regularly? ", R shook its head.
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 13:54:34に投稿されました
Are you hurt and cannot move at all?

"I'm not hurt. I just feel bad to walk around."

Do you have food and water?

An image of woman's arm that put round white bowl on the ground to feed R. It seems like R doesn't get feed constantly, but he got it in somewhere before. When I asked "Can you tell me does anybody feed you daily?", R shook his head.
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 13:33:34に投稿されました
Are you injured? Are you able to move around at all?
“I’m not injured, but I’m not able to walk around so much, because I don’t feel so good physically.”

Do you have anything to eat and have drinking water?
The video footage shows a woman putting a white round plate on the ground to feed a meal to R. Seemingly, there isn’t anybody feeding meals to R regularly and somebody fed R somewhere before. So I asked, “Is there anybody who feeds you everyday now?” R shook its head.
原文 / 日本語 コピー

場所を移動し続けているの?

「雨が降るようになってからは動いていない」(Jは、数日前に大雨が降ったと言っていました。)

- 家を離れた理由を教えてくれる?
犬に追いかけられたの?それとも、大きな音のせい?

黒い鳥の映像。追いかけようとして出て行った。結構高い所(2階?)の窓が開いていたのか自分で開けたかしたようでそこから下に落ちて驚いてそのまま走って行ったよう。(Jは、玄関に張ってある網戸に穴が空いていたので、Rが出て行ったのは恐らく1階の玄関からだと言っていました。)

cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 11:12:11に投稿されました
Are you continuously changing your place ?

"I have not moved since it stared raining. " ( J told me that it was heavy rain a few days ago)

Can you tell me why you left your home?
Have you been chased by dogs ? or because of loud noises?

An image of a black bird. I went out to chase the bird. The window was relatively in height (2nd floor ?) It seems that either the window was open or it opened it. It dropped down from that window and ran away because of the shock. ( J told me that R could have gone by the entrance in first floor as he found a hole in screen of the entrance. )
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 13:58:19に投稿されました
Have you been moving around from place to place?

“I haven’t moved since it started raining often.” (J told me that they had a heavy rain a couple days ago.)

-Please tell me why you left the house?
Were you chased by a dog? Was it because of the big noise?

The video footage shows a black bird. I left the house to chase the bird. Probably, I fell off from a relatively high place (maybe the second floor of the house). I don’t remember the window there was open or I opened the window. When I fell off, I felt confused, but kept on running. (J thinks that R probably went out from the first floor, since there was a hole on the screen of the entrance door.)
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 14:21:35に投稿されました
Are you keep moving?

"I'm not moving since rainy day" (J told that it rained heavily few days ago.)

-Can you tell me why did you leave your house?
Did dog chased you? Or because of a loud sound?

An image of a black bird. R went out to chase it. A window of a quite hight place(second story?) was open or he opened by himself, he was astounded to drop from there to the ground, and kept running off . ( J told that R seemed to go out from entrance on first story, because a screen door had a hole.)
★★★★☆ 4.0/1
原文 / 日本語 コピー

- 家からどっちの方向(右?左?前方?)に行ったか覚えていたら教えてくれる?

落ちた窓を背にして、斜め右前方方向に向かって行った。

- 今、家からどのくらい遠くにいるか分かったら教えてくれる?
何キロぐらい離れているの? すぐそば?何時間or 数分

今は落ちた窓から見て左の方向に移動し、家から500メートル程度離れた所。間に家々が5~10ブロック(1ブロックで1つの通りを挟む感じ)ほどありそう。

- 今、私と話しているこの瞬間、どこにいるのか教えて。何が見える?

cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 11:28:23に投稿されました
-Can you tell me if you remember which direction (Right? Left? Forward?) you took from home?

Standing my back against the window I dropped, I went diagonally to the right forward.

-Can you tell me if you know how far we are from your home?
How many kilometers away? Is it near by? How many hours or minutes?

If we take left from the window I dropped, we will be here in about 500 meters. It looks like it has 5 to 10 blocks (as one block surrounding a street ) in the journey between home and here.

-Can you tell me where you are at the moment you are talking to me? What can you see?
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 14:22:05に投稿されました
-Do you remember which direction you went? Was it the right, left or forward direction?

I went to the diagonally forward right direction with my back against the window I fell off.

-Do you know how far you are away from your house?
Do you know how many kilometers there is from here to your house? Is your house very close from here? How long does it take from here? Does it take hours or just a coule of minutes?

We are at a spot that is the left direction from the window R fell off, and it is about 500 meters away from the house. In between, there are about 5-10 blocks with houses.

-Would you tell me where you are now, the moment we are talking together. What do you see?
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 14:49:04に投稿されました
Can you tell me which direction(right? left? forward?) did you go, if you remember?

I went to diagonally right with my back to the window that I fell off.

Do you know how far from home?
How many kilometer from home? Or near to home? How many hours or minutes far from home?

Now I moved to left direction from the window that I fell off, the place locates about 500m far from home. There are 5~10 blocks (a street is between each blocks) from here to home.

-Where are you now, in this moment when you are talking to me? What can you see?

★★★★☆ 4.0/1
原文 / 日本語 コピー

空。教会の十字架のようなもののついた白い建物(十字架のついた屋根を背にすると、道を挟んで左斜め向かいの辺りの地面にリンちゃんがいるイメージ)、周りは一戸建てが立ち並んでいる。道の幅はそれほど広くはない。リンちゃんのいる地面は、平らなコンクリートに砂がすこしかかった感じ。飲み水や食べ物は近くにない。道を挟んだ向かい側にシルバーの乗用車が止まっている。すぐそばに金網と砂利(たくさんの小石)も見える。白いバンもある。ときどき人が砂利を歩く音がする。(駐車場っぽい気がしました)

cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 11:51:10に投稿されました
Sky. A white building with something looks like cross from church on it. ( like you would find Miss Rin on the left side of the other side of the road if you stand against the roof with the cross ) It is surrounded by houses are standing in streets. The width of the road is not that wide. The ground , where Miss Rin is in, is like flat concrete with little dust of sand. Drinking water and food are not in nearby. There is a silver car parked on the other side of the road. I can see gauze and ballast (many small stones )nearby, too. There is also a white van.Sometimes there are sounds of people walking on ballast.(I felt that it could be a parking space.)
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/24 14:44:24に投稿されました
The sky. There is a white building with a cross similar to the one at a church, and many residential houses in the neighborhood. (An image of Rin being on ground diagonally left across from the street with my back against the roof with the cross.) The street is not so wide. The ground, where Rin is, is flat concrete and is slightly covered with sand. There is no food or drinking water near there. There is a silver car parked in an area across the street. There are some wire nets and many pebbles right nearby. There is also a white van. Sometimes, there are sounds of people walking on pebbles. (It could be a parking lot.)
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Rは猫、Jは飼い主です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。