翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/24 11:12:11

cocco
cocco 50
日本語

場所を移動し続けているの?

「雨が降るようになってからは動いていない」(Jは、数日前に大雨が降ったと言っていました。)

- 家を離れた理由を教えてくれる?
犬に追いかけられたの?それとも、大きな音のせい?

黒い鳥の映像。追いかけようとして出て行った。結構高い所(2階?)の窓が開いていたのか自分で開けたかしたようでそこから下に落ちて驚いてそのまま走って行ったよう。(Jは、玄関に張ってある網戸に穴が空いていたので、Rが出て行ったのは恐らく1階の玄関からだと言っていました。)

英語

Are you continuously changing your place ?

"I have not moved since it stared raining. " ( J told me that it was heavy rain a few days ago)

Can you tell me why you left your home?
Have you been chased by dogs ? or because of loud noises?

An image of a black bird. I went out to chase the bird. The window was relatively in height (2nd floor ?) It seems that either the window was open or it opened it. It dropped down from that window and ran away because of the shock. ( J told me that R could have gone by the entrance in first floor as he found a hole in screen of the entrance. )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Rは猫、Jは飼い主です。