翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/12/24 13:33:34

zhizi
zhizi 52
日本語

怪我をしていたり、身動きが取れない状況ですか?

「怪我はしていないわ。ただ体が調子悪くてあまり歩き回れない」

食べ物や飲み水はあるか教えてくれますか?

白い丸いお皿を地面に置きRにご飯を上げている女性の腕の映像。定期的にもらっているのではなく、以前にどこかでもらったよう。「今、誰かから毎日食べ物をもらっているのか教えてくれますか?」と尋ねると、首をふるR。

英語

Are you injured? Are you able to move around at all?
“I’m not injured, but I’m not able to walk around so much, because I don’t feel so good physically.”

Do you have anything to eat and have drinking water?
The video footage shows a woman putting a white round plate on the ground to feed a meal to R. Seemingly, there isn’t anybody feeding meals to R regularly and somebody fed R somewhere before. So I asked, “Is there anybody who feeds you everyday now?” R shook its head.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Rは猫、Jは飼い主です。