翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/12/24 13:58:19

zhizi
zhizi 52
日本語

場所を移動し続けているの?

「雨が降るようになってからは動いていない」(Jは、数日前に大雨が降ったと言っていました。)

- 家を離れた理由を教えてくれる?
犬に追いかけられたの?それとも、大きな音のせい?

黒い鳥の映像。追いかけようとして出て行った。結構高い所(2階?)の窓が開いていたのか自分で開けたかしたようでそこから下に落ちて驚いてそのまま走って行ったよう。(Jは、玄関に張ってある網戸に穴が空いていたので、Rが出て行ったのは恐らく1階の玄関からだと言っていました。)

英語

Have you been moving around from place to place?

“I haven’t moved since it started raining often.” (J told me that they had a heavy rain a couple days ago.)

-Please tell me why you left the house?
Were you chased by a dog? Was it because of the big noise?

The video footage shows a black bird. I left the house to chase the bird. Probably, I fell off from a relatively high place (maybe the second floor of the house). I don’t remember the window there was open or I opened the window. When I fell off, I felt confused, but kept on running. (J thinks that R probably went out from the first floor, since there was a hole on the screen of the entrance door.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Rは猫、Jは飼い主です。