イザット (teditedu) 翻訳実績

4.6 11 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 男性 30代
マレーシア
日本語 英語 (ネイティブ) マレー語
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
teditedu 日本語 → 英語
原文

荷物を受けとった後の補償申請が受理されることが難しいとのこと理解しました。そのためオープンケースはしません。

今回のダメージは、同梱処理の際の、御社の荷物の配置に問題があったと思います。
荷物の取り扱いには改善すべき点があるように思います。

お願いなのですが、今回と同じようなフィギュアを
発送する際は絶対に箱から出してバラさないでください。
発送指示を行う前にこちらからもメールをさせて頂きます。

今後同梱依頼をする際
指定したダンボールを開けないように依頼することは可能でしょうか??

翻訳

I understand that it is difficult to get a claim for compensation accepted after receiving the package. Therefore, I will not open the case.

I think the damage was caused by your company's placement of the package during the packing process.
I think there is something that needs to be improved in the handling of the package.

I would like to ask you to please make sure that when you ship a figure similar to this one
I would like to ask you, when you ship a figure similar to this one, please do not take it out of the box and take it apart.
I will send you an email before I send out the shipping instructions.

Please do not open the specified cardboard box when requesting a package in the future.
Is it possible to request not to open the specified cardboard box?

teditedu 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文


Please note that product is listed as "BookBundles", which should be categorized to A_GEN_MIXED with 8% VAT rate instead of 0%.

Amazon will use its Tax Engine logic (as used for Amazon Retail today) to identify the correct rate of VAT to apply to the sale according to the product. The selling products will categorized in a much detail manners to match the applicable VAT rate.

If you are enrolled in VAT Calculation Services, Amazon will not use any product tax codes you have provided for this calculation. Your product tax codes will continue to be used for supplies where you are liable to account for the VAT due.

Please consult with your tax advisor to discuss these changes further.

翻訳

商品は「BookBundles」と記載されていますが、これは A_GEN_MIXED に分類され、VAT率は0%ではなく8%となっています。

Amazonは、そのTax Engineロジック(現在のAmazon Retailで使用されているもの)を使用して、商品に応じて販売に適用されるVATの正しい税率を識別します。販売されている商品は、該当するVAT率に一致するように、非常に詳細に分類されます。

お客様がVAT計算サービスに登録されている場合、Amazonはこの計算にお客様が提供された商品税コードを使用しません。お客様の商品タックスコードは、お客様がVATを計算する義務がある場合には、引き続き使用されます。

これらの変更点については、税理士にご相談ください。

teditedu 英語 → 日本語
原文


I understand that you would like to know why some book orders are being taxed.

Prices listed on the UK marketplace will be treated as inclusive of UK VAT. Amazon will calculate the UK VAT due on your sale and withhold this from the amount collected from the customer.

For shipments fulfilled from outside of the UK, Amazon will calculate the VAT exclusive value of the customer order to determine if the shipment value is above or below the threshold of £135. If the value is at or below this threshold, Amazon will calculate the UK VAT payable and withhold this from the amount collected from the customer. If the value exceeds £135, Amazon will not withhold any amount from the customer.

翻訳

一部の書籍の注文に税金がかかる理由を知りたいということですね。

イギリスのマーケットプレイスに掲載されている価格は、イギリスのVATが含まれているものとして扱われます。アマゾンは、お客様の販売にかかる英国のVATを計算し、お客様から徴収した金額からこれを源泉徴収します。

英国外から発送された商品については、アマゾンは、お客様の注文のVAT非課税価格を計算して、発送額がしきい値である135ポンドの上か下かを判断します。価値がこの閾値の上か下の場合、Amazonは英国のVATを計算し、お客様から徴収された金額からこれを源泉徴収します。金額が£135を超える場合、Amazonはお客様からの徴収額を差し引くことはありません。