Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sliamatem 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前 男性
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sliamatem 日本語 → 英語
原文

一般的な定義では、計測器とは長さ、重さ、電圧等の物理的な量の大きさを測るものをいいますが、ASではこれらに加え、ゲージ等の判定を行う測定器具も含まれる。

量の大きさとは、長さ、重さ、個数等の大きさをいい、物理的状態とは、量の大きさを含む温度、圧力、電圧等の大きさをいう。

規定要求事項(検査基準書)を満たしているかどうかを検証し、適合(良品)・不適合(不良品)を判断すること。

工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない

翻訳

A measuring device in an ordinary definition refers to things with which to measure the degree of the physical quantities of length, weight, voltage and etc. In AS however it includes such devices as to assess gauges etc. in addition to those said devices.

The degree of quantity means the largeness of length, weight, the number of units etc., and the physical condition means the degree of temperature, pressure, voltage etc. including the degree of the quantity.

Make it sure that Requirement Provisions (Inspection Standard Format) are satisfied in order to determine the adequacy (good products)/inadequacy (defective products) of items.

When process capacity is insufficient, defective products are to be found in production lot, which must be detected and removed through a total inspection.

sliamatem 日本語 → 英語
原文

改善(Kaizen)の一般的意味は、悪い状態を改めて善くすることであるが、製造業で用いられる用語としての改善は、工場の作業者が中心となって行うボトムアップ活動のことである。
作業者の知恵を生産設備に織り込むことで、同じ設備を使う他社に差をつける。
不足するものをすぐに買うのではなく、自分達で工夫・製作・改良することで、大型投資を抑制する。
改善は、会社命令で実行するのではなく、作業者が自分で知恵を出して変えていく事が大きな特徴である。

新しい技術開発
画期的素材開発
法律・条令

翻訳

The general meaning of "Kaizen," to improve in Japanese, is to turn a problematic situation into a new better one. In manufacturing industries however, it is used as a term which refers to a bottom-up activity run by factory workers' initiative.
By reflecting the wisdom of workers in structuring the production equipment, one can gain an advantage in comparison with other companies using the same equipment.
Instead of just purchasing things in need, one can try using one's own creativity to find a substitute, as well as producing or improving them, which reduces the necessity of large-scale investments.
Kaizen is not what a company tells you to do, but it is what workers themselves, with their spontaneous ideas, do to change the situation. This is the great characteristic of Kaizen.

Development of new technologies
Development of innovative materials
Laws and ordinances

sliamatem 日本語 → 英語
原文

限りある地球資源は「子孫からの預かり物」との認識で自然と共存共生を図る。
枯渇させない、汚さない、変化させないを基本に自然と調和した生産活動を実践する。
夢や目標を定め、総智総力を結集してその実現に向かって挑戦する。
お客様の要求をいち早く捉え、他社を凌駕する品質、コスト、納期、技術で嬉しさと優しさを追求する。
我々は「会社人」の前に「社会人」である社会から恩恵を受ける代償として社会に貢献する義務がある。
我々は一般社会の人々に利便と安心を与える製品づくりを通して社会に貢献していく。

翻訳

We must take the limited resource of the Earth for "something our future offspring trusted to us". In so doing we must find a way to coexist with the nature.
To try not to run out, contaminate, nor alter the nature. This is the basic principle on which we practice our productive activities in accordance with nature.
We set our goals and ends and then do our best, to realize them with our full intelligence and vitality.
We catch our customer's needs promptly, and pursue our best, with which we exceed any other companies in terms of quality, cost, delivery date, technology, customer's satisfaction and kindness.
We are not just "working for company." Rather, we are "working for our society." Our society benefits us. That is why we feel obliged to contribute to our society in return.
We contribute to our society by our products which provide the general public with more convenience and security.