「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」開催決定!!5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定いたしました!大知識人の皆様にまた新たな三浦大知の音楽を感じていただけるプレミアムなステージをお届けいたします。ぜひご期待ください! オフィシャルファンクラブ「大知識」チケット受付は2月24日(水)13:00よりスタート!! 皆様のご来場を心よりお待ちしております。
"DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016" 개최 결정!5월부터 5도시 7공연으로 2016년 대지식 팬클럽 이벤트 개최가 결정되었습니다!대지식인 여러분에게 또한 새로운 미우라 다이치의 음악을 느낄 수 있는 프리미엄 스테이지를 전해드립니다. 꼭 기대하세요!공식 팬클럽 "대지식" 티켓 접수는 2월 24일(수) 13:00부터 스타트!여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있습니다.
"DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016" 개최 결정!5월부터 5도시 7공연으로 2016년 대지식 팬클럽 이벤트 개최가 결정되었습니다!대지식인들 여러분에게 또한 새로운 미우라 다이치의 음악을 느낄 수 있는 프리미엄 스테이지를 전해드립니다. 꼭 기대해 주세요!공식 팬클럽 '대지식' 티켓 접수는 2월 24일 (수) 13:00부터 스타트!여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있습니다.
3 その他 旅行商品としての試行事業とは別に,旅行会社に乗船いただく機会を設け,本格実施に向けて,観光資源としての魅力向上や琵琶湖疏水沿線地域の活性化に繋げるための御意見・御提案をいただくこととしています。 お問い合わせ先京都市 上下水道局総務部経営企画課電話: 075-672-7709ファックス:075-682-2711
3 기타여행 상품으로서의 시행 사업과는 별도로, 여행사에 승선하실 기회를 마련해, 본격적인 실시를 향해, 관광 자원으로서의 매력 향상과 비와 호 미스이 연선 지역의 활성화로 연결하기 위한 의견 및 제안을 받는 것입니다.문의처교토시 상하수도국 총무부 경영기획과전화 : 075-672-7709팩스 : 075-682-2711
TEL: 075-682-2310WEB:(今後掲載予定)https://resv.kyototeikikanko.gr.jp/ ※企画概要は現時点での事業者の提案内容であり,販売時には変更がある場合があります。※販売開始時期が3月上旬の企画の詳細については,現時点では調整中の場合もありますので御了承ください。
TEL : 075-682-2310WEB :(추후 게재 예정)https://resv.kyototeikikanko.gr.jp/※ 기획 개요는 현재의 사업자 제안 내용이며, 판매 시에는 변경이 있는 경우가 있습니다.※ 판매 개시 시기가 3월 상순인 기획의 자세한 내용에 대해서는, 현재 조정 중인 경우도 있으므로 양해 바랍니다.
Please find the attached Infiniti Inspection photos for you reference.The inspection of item no. 280016 will be done tomorrow becausethis item will be today in-house. The black paint work for rod for the item no. 2800014 is under processfor repairing and will be finished today.
参考のため、取り付けられたインフィニティ検査の写真をご参考になっててください。アイテムナンバー280016の検査は、今日社内に届くため、明日行われる予定でございます。アイテムナンバー2800014のロッド用の黒色塗料の仕事は、補修のため進行中であり、今日完了します。
動力性能を重視してコンパクトカーを選ぶならこれしかないでしょう。もちろんハイブリッドカーなので燃費で選ぶのもいいですね。
I think it is the only car when considering both power performance and compact car.It is good to choose in fuel efficiency because it is hybrid car of course.
返金に際して、eBayの方でエラーが発生していた都合により、Paypalから送金致しましたのでお受け取りをお願いします。paypalのアカウントか、paypalに登録されたメールアドレスにメールが届いているはずですので、それを確認して下さい。また、商品代金よりも大きな金額を送っていますが、気にしないで下さい。無事に送金をお受け取りになりましたら、このケースを閉じて終了して頂けますと幸いです。よろしくお願いいたします。
Upon repayment, according to circumstances the error have been occurred in eBay,please give me the receipt so that I would make remittance from Paypal.the mail should be received at the account of Paypal or registered e-mail address on Paypal, please check that out.In addition, you have sent larger amount of money than the product price, please do not worry.If you receive a remittance safely,Please close the case.Thank you.
今年はライブに行けそうですか?あなたにはぜひ見に行って欲しいな。早くライブの日程知りたいね!あなたが運転免許取得できるよう、そして今年こそ彼らのライブに行けるよう祈ってるよ!もしかしたらあなたに誰かがもうプレゼントしているかもしれないけど、これいる?もし良ければあなたに送りたいなと思って。何か送って欲しいお菓子とかある?気長に待っててね。日本ツアーのみ行きます。私はそういったゲームはあまり好きじゃないの。あなたの絵可愛い!すごく上手だね!
Can you go to the live performance this year? I want you to go to watch by all means. I want to know live schedule as soon as possible! I'm praying for you to get driver's license and go to the live performance!You might be have gift from other people, do you want this? If you you are okay, I want to send you this. Do you want snacks I could send you? I will patiently be waited.I only go Japan tour.I'm not such a fan of that game.Your picture is cute! It's really good!
The department which we informed to change your company information said that you changed address so that you need to change the address in food additive label. So that they want the new label. So now, please type the label of 4 food additive and change the address in this by your address and send me as soon as possible.
会社情報の変更を通知した部門では、あなたがアドレスを変更したから、食品添加物のラベルのアドレスも変更する必要があると述べました。したがって、新しいラベルお願いしたいです。今、4種類の食品添加物のラベルを入力し、それに新しいアドレスに変更して、できるだけ早く送ってください。
大変お待たせいたしました。ただいま、サポートと連絡がとれました。電圧器と変圧器は使っていますか?電圧と変圧が日本と異なるため商品が正常に動作しない可能性が高いとの返答が返ってきました。そちらを正しく使用して頂けたら問題が解決するかもしれません。もし修理を希望する場合には初期費用に関する修理費用は1万円です。修理をする場合にはお手数ですが私まで返送いただくようお願いいたします。ご検討のほどよろしくお願いいたします。在庫チェックサッツコマース登録
Thank you for your patient.Right now, I got in touch with the support.Are you using the voltage device and the transformer?Since voltage and the transformer are different in Japan, they replied there in an high possibility that the product doesn't work properly.The problem might be solved if you could use it correctly.In case you want to repair, the initial repair cost is ¥ 10,000.I'm sorry to trouble you, however, if you want to make it repaired, please return it to me. Thank you for your consideration.Inventory checkSats Commerce registration
As I informed, you changed company name and address so that we have to inform to government. They said that they've never been received any case that change name and address at one time, so they need to wait the guidance from their manager. It take more time than expected. So that we will get the food additive quite late (We also need to apply for testing it before receive). We now don't sure if we can deliver product for you before holiday or not, even we are trying our best. This holiday will take about 10 days. We apology for that. We also feel terrible because it might make you lose your customer's truth. I suggest that in the case if it's work, I can write an apologize email to your customer.
私のお知らせのよう、あなたが会社名と住所を変更しましたので、私たちは政府に通知しなければなりません。彼らは一度に名前と住所を変更した場合を報告されなかったというため、彼らは監督から指導を得る必要があると述べました。これは、予想より長い時間がかかることになります。このため、食品添加物の取得が非常に遅れると思います。(また、受信前にそれをテストする必要があります。) 休日の前に製品を提供できるかどうかは分かりませんが、最善を尽くすとしています。この休日は約10日がかかります。大変申し訳ございません。また、それはあなたがお客様からの真実を失わせる可能性があるため、申し訳ございません。この場合、効果があれば、私があなたのお客様にメールにてお詫びをも仕上げることができます。
【東京】舞台「ギャグマンガ日和」DVDイベント(新井ひとみ・中江友梨)新井ひとみと中江友梨が出演した舞台「ギャグマンガ日和」のDVDイベントが決定!!イベントの詳細は追って舞台「ギャグマンガ日和」公式HP&twitterにて告知致します。http://butai-gagmanga.com/http://butai-gagmanga.sblo.jp/https://twitter.com/butai_gagmanga
[도쿄] 무대 '개그 만화보기 좋은 날'DVD 이벤트 (아라이 히토미 · 나카에 유리)아라이 히토미와 나카에 유리가 출연한 무대 '개그 만화보기 좋은 날'의 DVD 이벤트가 결정! !이벤트의 자세한 내용은 추후 무대 '개그 만화보기 좋은 날' 공식 HP & twitter로 공지해 드리겠습니다.http://butai-gagmanga.com/http://butai-gagmanga.sblo.jp/https://twitter.com/butai_gagmanga
【DVDイベント内容】開催日:2016年3月27日(日) 場所:都内某所※詳細は当選者へ発送のイベント参加券に記載致します。【DVDイベント出演者】鎌苅健太、新井ひとみ(東京女子流)、西山丈也、宮下雄也、中江友梨(東京女子流)、磯貝龍虎※出演者は変更になる可能性があります。【DVD詳細】タイトル:DVD「舞台 増田こうすけ劇場ギャグマンガ日和」発売日:2016年2月24日(水)
[DVD 이벤트 내용]개최일 : 2016 년 3 월 27 일 (일) 장소 : 도내 모처※ 자세한 내용은 당선자에게 발송되는 이벤트 참가권에 기재됩니다.[DVD 이벤트 출연자]카마카리 켄타, 아라이 히토미 (TOKYO GIRLS' STYLE), 니시야마 타케야미야시타 유야, 나카에 유리 (TOKYO GIRLS' STYLE), 이소가이 류코※ 출연자는 변경될 수 있습니다.[DVD 정보]제목 : DVD "무대 마스다 코우스케 극장 개그 만화보기 좋은 날"발매일 : 2016 년 2 월 24 일 (수)
本体価格:7,222円+税内容:2015年9月、銀座 博品館劇場にて公演された、舞台 増田こうすけ劇場ギャグマ ンガ日和」がDVD化!公演本編に加え、特典映像を収録予定!初回生産特典:イベント抽選応募券
본체 가격 : 7,222 엔 + 세금내용 :2015 년 9 월 긴자 하쿠힌칸 극장에서 공연된 무대 마스다 코우스케 극장 개그 만화 보기 좋은 날이' DVD화! 공연 본편 외에 특전 영상을 수록 예정!초판 특전 : 이벤트 추첨 응모권
【東京】アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』出演決定!観覧フリーです!ぜひ、見に来てください!
[도쿄] 어번 독 라라포와 토요스 presents "SeaSide Fes Next '16 ~ WINTER ~"어번 독 라라포와 토요스 presents "SeaSide Fes Next '16 ~ WINTER ~"출연 결정!관람 무료입니다! 꼭 보러 오세요!
【日時】2016年1月30日(土) 11:30~17:30【会場】アーバンドック ららぽーと豊洲シーサイドデッキメインステージ ※観覧無料【MC】福田麻衣、丸山龍星【出演】fhána、イケてるハーツ...and more【URL】http://www.seasidefesnext.com
[일시] 2016 년 1 월 30 일 (토) 11 : 30 ~ 17 : 30[회장] URBAN DOCK라라포트 토요스해변 데크 메인 스테이지 ※ 관람 무료[MC] 후쿠다 마이, 마루야마 류세이[출연] fhána, 이케테루하츠 ... and more[URL] http://www.seasidefesnext.com
■"浜崎あゆみ Winter Selection" by AWA on AWAhttps://s.awa.fm/playlist/official.20151229/?playtype=line_playlist
■ "하마사키 아유미 Winter Selection"by AWA on AWAhttps://s.awa.fm/playlist/official.20151229/?playtype=line_playlist
音楽配信アプリ「AWA」でARTIST PICK UP「浜崎あゆみ Winter Selection」がスタート音楽配信アプリ「AWA」でARTIST PICK UP「浜崎あゆみ Winter Selection」がスタート。冬が深まるほどに切ない気持ちがつのる。そんな言葉にできない感情を歌った珠玉のBalladを、AWAがプレイリストに。
음악 전달 어플리케이션 'AWA'에서 ARTIST PICK UP '하마사키 아유미 Winter Selection'이 시작음악 전달 어플리케이션 'AWA'에서 ARTIST PICK UP '하마사키 아유미 Winter Selection'이 시작. 겨울이 깊어 질수록 애틋한 마음이 더해간다. 그런 말로 표현할 수 없는 감정을 노래한 주옥같은 Ballad을 AWA가 재생 목록에.
CS放送TBSチャンネル1「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」 2月27日(土)午後9:00~午後10:00倖田來未 15th Anniversary LIVE The Artist15周年当日のスペシャルライブをテレビ初独占放送!詳しくは特設ページをチェック!http://www.tbs.co.jp/tbs-ch/item/o1760/
CS 방송 TBS 채널 1 "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"2월 27일 (토) 오후 9:00 ~ 오후 10:00코다 쿠미 15th Anniversary LIVE The Artist15주년 당일의 스페셜 라이브를 텔레비전 첫 독점 방송!자세한 내용은 특설 페이지를 체크!http://www.tbs.co.jp/tbs-ch/item/o1760/
CS broadcasting TBS channel 1 "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"February 27 (Saturday) 9:00pm - 10:00 pmKoda Kumi 15th Anniversary LIVE The ArtistThe TV's first exclusive broadcast ; a special live on 15 anniversary day!For details, check the special page!http://www.tbs.co.jp/tbs-ch/item/o1760/