日本有数のお茶生産地「掛川市」で作られる茶葉から生まれる抹茶。独自の技術「深蒸し製法」によってお茶の葉をじっくり蒸すことで、本来溶け出さない茶葉の栄養成分まで、抹茶に含まれるようになり中の甘み成分を出やすくしました。渋みをやわらげマイルドな味となっています。当社は主に有機・無農薬の製品の仕入れを得意とし、商品パッケージ作成までお客様の要望に合わせた商品開発を行っております。サンプルパッケージデザイン等何点か御用しておりますので、ぜひご相談ください。お待ちしております。
Matcha comes from tea leaves made in one of the largest tea producing area "Kakegawa" in Japan.Carefully steaming the tea leaves by proprietary technology "depth steamed recipe",Matcha contains the nutrition component of the tea leaves that are not dissolved out originally and has the sweetness.Mild taste, less bitterness.Our company mainly specializes in purchase of organic and pesticide-free products.Also, we make the product development tailored to customer requirements, even the package of the product.Since we have samples such as packages.Please contact us by all means. We are looking forward to hearing from you.
先日は「江戸前寿司体験コース」に参加いただき有難うございました!楽しんでいただけて本当に良かったですさて、このたび私共のサービスをより広くグローバルにアピールするために、世界最大の旅行口コミサイトへの掲載を開始しました。ただ、取り急ぎ掲載はしたのですが、実際にこちらを作動させるためには参加者からの口コミが必要となりますそこで参加いただいた皆様にぜひ口コミを投稿いただけませんでしょうか?お忙しいところ恐縮ですが、何かのお手すきの際で構いません、ご協力いただけると大変助かります。
Thank you for your participation in "Edo-style sushi experience course" last time! It was really great that you seemed enjoying the course.Well, in order to appeal this service to global, I began posting on the world's largest travel review site. However, for actual operation, I need to require reviews from participants. Why don't you review the experiences? I am sorry to interrupt you, however, it does not matter writing something you can write. Thank you for your support.
http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif中国語版(PDF形式, 2.55MB) http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif英語版(PDF形式, 2.25MB) http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gifスペイン語版(PDF形式, 2.37MB)
http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif중국어판(PDF형식, 2.55MB)http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif영어판(PDF형식, 2.25MB)http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif스페인어판(PDF형식, 2.37MB)
京都市伏見区深草支所「世界一安心安全・おもてなしのまち京都 市民ぐるみ推進運動」 外国人旅行者向け京都観光ウェブサイト「Kyoto Official Travel Guide」(※外国語版)外部サイトへリンクします7 参考資料 広報資料・伏見稲荷大社作法ガイドマップ http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif広報資料(PDF形式, 152.96KB)
교토시 후시미구 후카\쿠사지점 '세계 제일 안심 안전・환대의 도시 교토 시민 인형 추진 운동'외국인 여행자를 위한 교토 관광 웹 사이트 "Kyoto Official Travel Guide"(※ 외국어 판) 외부 사이트에 연결됩니다.7 참고 자료홍보 자료 · 후시미 이나리타이샤 작법 가이드 맵http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif 홍보 자료 (PDF 형식 152.96KB)
(3)内容 外国人観光客に当該ガイドマップを配布。 (4)参加者 京都造形芸術大学情報デザイン学科,深草稲荷保勝会,深草支所 等 5 ガイドマップ配布箇所 市内観光案内所,伏見稲荷大社,伏見稲荷参道商店街,JR稲荷駅,京阪伏見稲荷駅,市内の各宿泊施設や 観光施設等 6 掲載ホームページ 訪日前から作法ガイドマップの情報を知っていただけるように,以下のHPに掲載し,広く活用を図ります。
(3) 내용 외국인 관광객에 해당 안내지도를 배포합니다.(4) 참가자 교토 조형 예술 대학 정보 디자인학과 후카쿠사 이나리 보승회, 후카쿠사지소 등5 가이드 맵 배포 장소시내 관광 안내소, 후시미 이나리 타이샤, 후시미 이나리 산도 상점가, JR 이나리역, 게이한 후시미 이나리 역, 시내의 각 숙박 시설이나관광 시설 등6 게재 홈페이지방일 전부터 작법 가이드 맵 정보를 알고 수 있도록 다음의 HP에 게재 널리 활용을 도모합니다.
(2)掲載事項 ・伏見稲荷大社の歴史 ・神社参拝の作法 ・交通の作法 ・トイレの作法 ・ゴミ捨ての作法 等 3 発行部数 中国語(簡体字) 60,000部 英語 60,000部 スペイン語 10,000部 4 伏見稲荷大社周辺における啓発活動 (1)日時 平成27年10月12日(祝) 午後3時~午後4時半 (2)場所 伏見稲荷大社表参道 付近
(2) 게재 사항・후시미 이나리 타이샤의 역사・신사 참배의 예의범절・교통 예의범절・화장실 에티켓・쓰레기 버릴 때의 예의범절3 발행 부수중국어 (간체) 60,000 부영어 60,000 부스페인어 10,000 부4 후시미 이나리 타이샤 주변의 계발 활동(1) 일시 2015년 10 월 12 일 (공휴일) 오후 3시 ~ 오후 4시(2) 장소 후시미 이나리 타이샤 오모테산도 부근
※「伏見稲荷大社」は世界最大の旅行口コミサイト「トリップアドバイザー」で2年連続「外国人に人気の日本の観光スポット」第1位! 1 発行月 平成27年10月 2 内容 (1)デザイン このガイドマップは,2012年度から伏見稲荷地域をテーマに様々な取組をする京都 造形芸術大学情報デザイン学科の学生が,伏見稲荷大社や伏見稲荷参道商店街の方々から の聞き取りをもとに,京都コンテンツのひとつである漫画でデザインしたものです。
※ '후시미 이나리 타이샤'는 세계 최대 여행 리뷰 사이트 '트립 어드바이저 '에서 2 년 연속 '외국인에게 인기 있는 일본의 관광 명소' 1위!1 발행월2015 년 10 월2 내용(1) 디자인이 가이드 맵은 2012년도부터 후시미 이나리 지역을 테마로 다양한 활동을 하는 교토조형 예술 대학 정보 디자인학과 학생들은 후시미 이나리 타이샤와 후시미 이나리 타이샤 오모테산도 상점가들에서들은 것을 바탕으로 교토 컨텐츠의 하나인 만화로 디자인한 것 입니다.
伏見稲荷大社周辺地域では,外国人観光客の訪問により,生活習慣の違いなどから生じるマナー問題や交通問題が大きな課題となっていることから,観光客の皆 さんに気持ち良く観光をしてもらい,思い出だけでなく日本の「心」を持ち帰ってもらうとともに,安心安全に観光できる環境づくりを目指しています。 この度, 「伏見稲荷大社作法ガイドマップ」を作成するとともに,啓発活動を実施いたしますので,お知らせします。
후시미 이나리 타이샤 지역에서는, 외국인 관광객의 방문에 따라, 생활 습관의 차이 등으로 인한 매너 문제와 교통 문제가 큰 과제가 되고 있어, 관광객 모두가 기분 좋은 관광을 할 수 있고, 추억 뿐만 아니라 일본의 "마음"을 가질 수 있는 것과 동시에, 안심/안전하게 관광할 수있는 환경 만들기를 목표로 하고 있습니다.이번에 '후시미 이나리 타이샤 예의범절 가이드북'을 작성하여, 계발 활동을 실시하므로 알려드립니다.
伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行についてページ番号189179ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きますtwitterでツイートするFacebookでシェア2015年10月2日広報資料 平成27年10月2日伏見区役所深草支所取次:産業観光局観光MICE推進室(外国人観光客向け)伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行について京都造形芸術大学 情報デザイン学科とコラボ!
후시미 이나리 타이샤 예의범절 가이드맵 발행에 관하여페이지 번호 189179소셜 사이트에 대한 링크는 별도 윈도우 창으로 열립니다twitter로 트윗하기Facebook에 공유2015 년 10 월 2 일홍보 자료 2015년 10 월 2 일후시미구청 후카쿠사지점추진: 산업 관광국 관광 MICE 추진실(외국인 관광객 용) 후시미 이나리 타이샤 예의범절 가이드맵 발행에 관하여교토 조형 예술 대학 정보 디자인학과와 콜라보레이션!
詳細ありがとうこの人形は日本人受けすると思うからたくさん売れそうですねJollyの提示したお値段は$1400ですが、DHLの発送で$1299で販売している販売者がいますURLしかし、私は信頼あるJollyから購入したいと思っています$1300でお願いしたいところですが、Jollyの利益も大事なので、間を取って$1350で取引できますか?日本ではまだ誰も販売していないから多くの取引が可能だと思いますまた、他にも気になるドールがあったので、そちらも販売したいですご検討ください
Thank you for the details.I think this doll would be sold a lot because Japanese like these types of dollsThe presented price of Jolly is $ 1400, but there is a seller who sells for $ 1299 in DHL shipping.URLHowever, I want to buy from reliable Jolly.I want to place $ 1300, but the interests of the Jolly are also important, so could I place at $ 1350, the middle price?I think it can be traded a lot because nobody sells in Japan.In addition, there are other dolls I care of. I want to sell those items.Please consider my suggestion.
★倖田組オフィシャルショップhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/ ★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOPhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/ ★playroomオフィシャルショップhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/ ★mu-moショップhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/
★ 코다구미 오피셜 샵http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/★ 코다 쿠미 글로벌 팬클럽 "KODA GUMI"OFFICIAL SHOPhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/★ playroom 공식 쇼핑몰http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/★ mu-mo 숍http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。
※ 12 / 2 발매 라이브 영상 제품 발송시, 11 / 4 발매 앨범 배송이 완료되지 않은 경우, 특전 부여 대상에서 제외됩니다. 양해 바랍니다.※ 고객님의 사정에 의해 상품을 받지 못한 경우, 상품 대금의 환불은 불가능합니다. 양해 바랍니다.※ 특전은 수량이 한정되어 있으며, 최대 2015/11/10 (화) 정오까지 기간 한정 판매되지만 특전이 소진되는 대로, 당사이트에서의 판매는 종료하므로 양해 바랍니다.
圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』の最新ライブDVD&Blu-rayが12月2日発売決定!! 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」2015.12.02 on sale
압권의 라이브 무대! 공중에 매달려 벤츠에서 등장! 깜짝 놀라게 하는 연출에 큰 함성으로 환영받았던 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" 의 최신 라이브 DVD & Blu-ray가 12 월 2 일 발매 결정! !"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~"
【2タイトル同時購入特典】内容未定※特典内容は決定次第ご案内致します。※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。【ご予約に関して】1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。
[2 타이틀 동시 구입 특전】내용 미정※ 특전 내용은 결정 되는 대로 안내 드립니다.※ 2 타이틀 동시 구입 특전은 12/2 발매 라이브 영상 제품과 함께 제공합니다.[예약에 관하여]1 회 구입으로 앨범 1 장 구입에 대해, 라이브 영상 제품의 2 장짜리 DVD 또는 Blu-ray를 1 매 구입시 특전 부여 대상이 됩니다.※ 상품을 별도의 장바구니에 넣어 구입한 경우 2 타이틀 동시 구입 특전이 부여되지 않으므로 주의하시기 바랍니다.
[DVD(2枚組)] RZBD-86003~4 ¥5,616 (tax in)[Blu-ray] RZXD-86005 ¥6,480 (tax in) 人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、
[DVD (2 장 세트)] RZBD-86003 ~ 4 ¥ 5,616 (tax in)[Blu-ray] RZXD-86005 ¥ 6,480 (tax in)사람이 어떻게 생각하는지가 아니라 자신이 어떻게 살아가는지,올해 3 월에 발표하고 오리콘 위클리 랭킹 1 위를 획득 한 오리지널 앨범 'WALK OF MY LIFE"를 내걸어,
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 浜松公演&名古屋公演終了 そして…DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"浜松公演名古屋公演終了しました両公演ともかなりの盛り上がりで皆さんと熱くFEVERできたんではないでしょうか
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"in 하마마츠 공연 및 나고야 공연 종료 그리고 ...DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"하마 마츠 공연나고야 공연종료했습니다두 공연 모두 꽤 업된 분위기로 여러분과 뜨겁게 FEVER할 수 있었던게 아닐까요?
公演中の皆さんの声援はもちろん、今回のTOURでは「Meet&Greet&Cheers」というバックステージ企画をやっているのですがそこでも凄く楽しかったと言う声を直接いただき沢山のパワーを皆さんからもらいました本当に有難うございましたさぁ次は仙台公演次はどんなFEVERを皆さんと作れるのか凄く楽しみです是非会場でお会いしましょう^_^
공연 중 여러분의 성원은 물론, 이번 TOUR는 "Meet & Greet & Cheers"라는 백 스테이지 기획을 하고 있는데요. 거기에서도 굉장히 즐거웠다고 말하는 목소리를 직접 받아 많은 파워를 여러분으로부터 받았습니다.정말 감사드립니다.자, 다음은 센다이 공연다음은 어떤 FEVER을 여러분과 만들 수 있을지굉장히 기대됩니다꼭 공연장에서 만나요 ^ _ ^
写真解説一枚目「浜松から名古屋へ」浜松公演が終わった後、バスで名古屋に移動しましたみんなで軽く乾杯したり浜松公演の話をしながら楽しく移動ただシルバーウィーク渋滞が半端なかった二枚目「黒沢薫 / Supernova duet with 三浦大知」10月28日にリリースの黒沢さんのソロ10周年記念シングルに参加させて頂きました
사진 설명첫번째 "하마마츠에서 나고야로"하마마츠 공연이 끝난 후 버스로 나고야로 이동했습니다모두 가볍게 건배하고 하마마츠 공연 이야기를 하면서 즐겁게 이동다만 실버 위크 정체가 장난 아니었어요.두번째 "쿠로사와 카오루 / Supernova duet with 미우라 다이치"10 월 28 일에 릴리스되는 쿠로사와씨의 솔로 10주년 기념 싱글에 참여했습니다.
黒沢さんには三浦大知ソロデビュー曲を書いて頂いたりLIVEを見に行かせて頂いたりと昔からお世話になっているのですが、今回黒沢さんも僕もソロ10周年と言う事もありお話をいただきまして御一緒させて頂きました凄く嬉しかったです間奏に入っている黒沢さんのコーラスは僕のデビュー曲のときのコーラスになっていたりと色んな所にスパイスの利いた誰でも楽しめる一曲だと思いますので皆さん是非チェックしてくださいね
쿠로사와 씨에게는 미우라 다이치 솔로 데뷔곡을 써 주시거나 LIVE를 보러 오시거나, 옛날부터 신세를 지고 있는데, 이번에는 쿠로사와 씨도 저도 솔로 10주년이기도 해서, 권유해 주신 덕분에 함께하게 되었습니다.굉장히 기뻤습니다.막간에 들어있는 쿠로사와 씨의 코러스는 제 데뷔 곡의 때의 코러스라던가 여러곳에 감칠맛 나는 누구나 즐길 수있는 곡이라고 생각하니까요, 여러분 꼭 체크해 주세요.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in Hamamatsu & Nagoya performances performances ended and...DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"Hamamatsu performancesNagoya performancesendedWe are able to feel hot FEVER with you in considerable excitement at the both performances!