翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 2 Reviews / 2015/02/16 11:55:21
Because of the private information
not everything has been shared to us
All we know is that the 1880 iNC has a
business relationship with the Fuwa group.
It is simply not going well.
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
修正後
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいません。
私たちが知っているのは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたということだけです。
それは単にうまくいっていませんが。
元の翻訳
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
修正後
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されているわけではない。
私たちが知っているのは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていることだけである。
それはうまく行っていない。
時制についてですが、現在形で訳すべきところが過去形になっていて、意味が変わってしまっているところがありました