Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2014/12/04 09:35:04

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

商品Aは売り手に返品することになりました。
UPSに商品Aを渡せば返送ラベルが無くても送り主に返送されます。
商品AをUPSに渡してもらえますか?

英語

The product A is now able to return to the seller.
If you pass the product A to UPS, you can return the product A to sender even if there is no return label.
Could you pass the product A to UPS?

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/06 02:01:06

元の翻訳
The product A is now able to return to the seller.
If you pass the product A to UPS, you can return the product A to sender even if there is no return label.
Could you pass the product A to UPS?

修正後
We decided to return the product A to the seller.
If you pass the product A to UPS, you can return the product A to the sender without a return label.
Could you pass the product A to UPS?

コメントを追加