Conyacサービス終了のお知らせ

Shinnosuke (shinnosuke) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
10 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/25 17:28:27
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/24 13:49:43
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/22 00:09:25
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/22 00:03:30
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/21 23:59:06
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/22 00:01:28
コメント
特に問題はなく、自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/22 00:42:26
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/22 00:20:34
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/25 16:15:48
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/25 11:04:17
コメント
特に問題がなく、自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/24 14:54:15
コメント
特に問題はございません。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/24 14:53:12
コメント
きれいな訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 14:47:17
コメント
自然な英訳で、読みやすいです。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 14:52:09
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 14:48:42
コメント
特に問題はございません。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/13 01:31:46
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 02:11:17
コメント
特に問題はございません。きれいな訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 02:12:50
コメント
自然な訳で、わかりやすいです。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 01:13:24
コメント
自然な訳でとてもわかりやすいです。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/11 15:48:10
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/04 17:14:45
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/04 17:12:37
コメント
これといった大きな問題はございません。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 15:24:27
コメント
特に問題もなくわかりやすい翻訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 13:33:38
コメント
特に問題はなく読みやすい文です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/26 22:18:54
コメント
特に問題もなく自然な訳です。