Conyacサービス終了のお知らせ

Shinnosuke (shinnosuke) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
10 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 14:43:27
コメント
特にこれといった問題はなく、読みやすい訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 00:40:02
コメント
流れが自然でわかりやすい訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 14:16:16
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/19 11:42:51
コメント
わかりやすく、自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/24 15:10:06
コメント
自然な訳で、これといった大きな問題はございません。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/19 15:06:44
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/19 11:21:53
コメント
特に大きな問題はなく、自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/26 11:35:18
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/24 14:56:09
コメント
特に問題はございません。自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 14:15:40
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 10:17:46
コメント
全体的に読みやすく、自然な訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 14:27:48
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 14:58:46
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 14:51:31
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/24 15:00:20
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 15:39:39
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/19 16:05:59
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 16:24:04
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 15:13:42
コメント
大きな問題はなく、自然でわかりやすい訳です。