翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/03/12 00:35:00

rooney_elephant
rooney_elephant 51 2021年京都大学文学部博士課程満期退学。 日本マクドナルド、電通グルー...
英語

Thanks for using Amazon.com's online Returns Center.

The following link will take you to a page on Amazon.com where you'll be able to print your mailing label:

https://www.amazon.com/gp/orc/rml/

The page contains instructions for printing your return authorization, printing your label, and preparing your package for return shipment.

You can track the status of your refunds and returns here:
http://www.amazon.com/return-status?_encoding=UTF8&orderID=

If clicking on the link doesn't work, you can also copy and paste it into your browser's address window, or you can retype it there.

日本語

アマゾン返品受付センターをご利用頂き、ありがとうございました。
以下のリンクをクリックすると、アマゾンのページが開き、郵送先の貼り札がプリントできます。
https://www.amazon.com/gp/orc/rml/
このページには、返品承諾やラベルのプリントの仕方と返品出荷の用意の手順といった内容が明示されております。
また、http://www.amazon.com/return-status?_encoding=UTF8&orderID=
で払い戻しや返品の状態を追跡することができます。
リンクをクリックしても動作しない場合、リンク先をコピーし、ブラウザのアドレスウィンドウに貼付け、もしくは入力してください。

レビュー ( 1 )

shinnosuke 52 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
shinnosukeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/12 01:13:24

自然な訳でとてもわかりやすいです。

コメントを追加