Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

suzu (ryo91308) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/01/06 10:32:17
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/08 20:55:21
コメント
勉強になります。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/04 11:58:28
コメント
完璧だと思います。
cyamamoto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2019/05/21 00:19:35
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2015/03/18 14:35:44
コメント
問題ないと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/14 18:04:41
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/14 16:13:12
shihpin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/14 14:29:26
コメント
良いですね。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/03 05:04:06
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/02 12:24:10
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 23:03:00
コメント
なめらかです。綺麗に訳されていると思いました。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/29 15:33:18
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/29 11:29:31
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 04:53:51
コメント
不自然さがなくきれいな翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/28 11:47:23
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/28 11:26:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 20:27:36
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/26 07:00:27