Conyacサービス終了のお知らせ

玉玲 秦 (raidou) 翻訳実績

4.5 8 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 英語 日本語 中国語(繁体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
raidou 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

thank you for contacting seller support. My name is Christopher and i will take care of your demand.

Regarding special characters in your template, I would like to highlight some information.
When converting to TXT tab delimited or CSV: use "Tools" >> "Web option" >> Unicode UFT-8
>> Useful for the accent and special characters especially on FR marketplace.
Because the file format used for creating new product in bulk is .TXT (Text Tab Delimited)or csv - a Plain Text document which does not support nor contain any formatting information - any special symbols or characters will not be displayed correctly.



翻訳

セーラーサポートにご連絡ありがとうございます。
私はクリストファーと申します。貴方のご要望をお答えさせていただきます。

貴方のテンプレートの中にあるスペシャルキャラクターについて、少し情報を出させていただきたいと思います。
TXT tab delimitedやCSVに変更する場合:"Tools" >> "Web option" >> Unicode UFT-8 にしてください。
アクセントとスペシャルキャラクター(特にFRマーケット)に使えます。
新しい商品を創るのに使うファイルフォーマットはバルクにあるので。TXTかCSV-フォマーティング情報がサポートされていないや含まれていない純テキスト資料-スペシャルシンボルかキャラクターが正確に表示されられない

raidou 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

Thank you for contacting us - I am sorry to hear that you received the incorrect part guide. This item has been ordered successfully many times, so it is safe to assume that this was a fluke. I have set up your return for the defective book and sent you instructions with a pre-paid FedEx label to send it back to us. Once we see that is it headed back, we will re-ship a replacement. Please know that the label covers shipping from the address the product was shipped to (Sarasota, FL) and will re-ship to that address.

In the future, you can always use our Order Status & Returns page to process issues yourself:

http://www.rockauto.com/orderstatus/orderstatus.php

Please let us know if you have any further questions.

翻訳

ご連絡ありがとうございます。
違うパートガイドをお受け入れたことを聞いて残念だと思います。
このアイテムは何回も注文成功でしたので、今回は紛れあたりだと決め込めます。
お客様に不良品説明書と支払い済みのFedExビルを準備しましたので、送っていただけると思います。
商品がこちらに届く次第代替品を発送します。
ビルに書いてあった発送住所(Sarasota,FL)に輸送し、その上に書いてあった受け取り住所に送ります。

今後とも、弊社の注文履歴&返品ページにて処理問題を自助できます

http://www.rockauto.com/orderstatus/orderstatus.php

何か問題あればご連絡ください