↓Twitterにハッシュタグ「#DAAAM2」をつけてアップすると、抽選で豪華プレゼントが当たります☆【応募方法】手順1:Twitterアカウント「@AAA_staff」をフォロー!手順2:LIVE DAMまたはLIVEDAM STADIUMの部屋で精密採点を使用し、歌唱!90点以上を目指して、AAA「愛してるのに、愛せない」を歌唱!手順3:90点以上の点数が出たら、採点画面を撮影!ハッシュタグ「#DAAAM2」付きで、ツイートしよう!
↓Twitter에 해시태그 <#DAAAM2>을 붙여 게재하면,추첨으로 호화 선물에 당첨됩니다☆[응모방법]순서1 : Twitter계정 <@AAA_staff>를 팔로우!순서2 : LIVE DAM 또는 LIVEDAM STADIUM의 방에서 정밀 채점을 사용하여 부르기!90점 이상을 목표로 AAA<愛してるのに、愛せない(사랑하는데 사랑할 수 없는)>을 부르기!순서3 : 90점 이상의 점수가 나오면 채점화면을 촬영!해시태그 <#DAAAM2>을 붙여 트윗하자!
キャンペーン期間:1/1(金)0:00~2/15(月)23:59 【プレゼント内容】◆LIVE DVD「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」サイン入りポスター(10名様) さらに! 1/17~「愛してるのに、愛せない(富士急LIVE ver.)」の配信がスタートします!
캠페인 기간 : 1/1(금)0:00~2/15(월)23:59[증정 내용]◆LIVE DVD <AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐 하이랜드>사인이 들어간 포스터(10명)그리고!1/17~<愛してるのに、愛せない(사랑하는데, 사랑할 수 없는)(후지큐 LIVE ver.)>의 공개가 시작됩니다!
1/27発売LIVE DVD「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in富士急ハイランド」収録「愛してるのに、愛せない」の映像がカラオケの背景に流れます! もちろん、こちらもキャンペーン対象となりますので、是非観て、歌って楽しんでください!※音はカラオケ音源(オリジナル)となります。 【キャンペーン対象楽曲】1.愛してるのに、愛せない(オリジナル)リクエストNo.6219-97
1/27발매LIVE DVD <AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐 하이랜드>수록<愛してるのに、愛せない(사랑하는데, 사랑할 수 없는>의 영상이 가라오케의 배경으로 흐릅니다!물론, 이 역시도 캠페인 대상이므로꼭 보고, 불러서 즐겨 주십시오!※소리는 가라오케 음원(오리지널)입니다.[캠페인 대상곡]1.愛してるのに、愛せない(사랑하는데, 사랑할 수 없는)(오리지널)리퀘스트No.6219-97
※1/17~配信予定※LIVE DAM、LIVEDAM STADIUMのみでの配信となります。 メンバーによる「ワンポイントアドバイス動画」【Twitterキャンペーン 応募要項・注意事項】※当選者にはTwitterダイレクトメッセージにてご連絡させていただきます。※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます※当選発表は3月上旬頃を予定しております。※本キャンペーンは予告なく変更または中止する場合があります。]
※1/17~공개예정※LIVE DAM, LIVEDAM STADIUM에 한하여 공개됩니다.멤버로부터의 <원포인트 어드바이스 동영상>[Twitter 캠페인 응모요령・주의사항]※당첨자에게는 Twitter다이렉트 메시지로 연락드립니다.※당첨자의 발표는 상품의 발송으로 대신합니다.※당첨발표는 3월초에 실시될 예정입니다.※본 캠페인은 예고없이 변경 혹은 중지될 경우가 있습니다.]
※「@AAA_staff」をフォローしていない場合はDMをお送りすることができませんので、抽選の対象外とさせて頂きます。※Twitterアカウントを削除したり、「@AAA_staff」のフォローを解除すると、DM送信ができなくなるため、当選無効となります。※締切後、応募確認の時点で、該当のTwitterアカウントをフォローしていない場合は応募対象外となります。
※<@AAA_staff>를 팔로우하지 않는 경우는 DM송신이 불가하므로 추첨의 대상에서 제외됩니다.※Twitter계정을 삭제하거나, <@AAA_staff>의 팔로우를 삭제하면 DM송신이 불가하므로 당첨이 무효가 됩니다.※마감 후, 응모확인의 시점에서 해당 Twitter계정을 팔로우하지 않았을 경우는 응모 대상에서 제외됩니다.
※第三者がお客様の書き込み内容を利用したことによって受けた損害や、お客様が受けた損害については、一切の保証は致しません。※不正行為、利用規約違反、その他運営上の趣旨に反していると弊社が判断した場合は対象外とさせて頂く場合がございます。※インターネット通信料・接続料、当キャンペーンへの参加や投稿に関する全ての費用はお客様のご負担となります。※カラオケ店舗およびSNS上での事故・トラブルに関しての責任は一切負いかねます。あらかじめご了承ください。
※제 3자가 고객님의 투고 내용 이용으로 인해 입은 손해 및 고객님이 입은 손해에 관해서는 일절 보증하지 않습니다.※부정행위, 이용규약 위반, 기타 운영상의 취지에 반한다고 판단될 경우는 대상에서 제외되는 경우가 있습니다.※인터넷 통신료・접속료, 본 캠페인의 참가 및 투고에 관련된 모든 비용은 고객님 부담입니다.※가라오케 점포 및 SNS상의 사고・트러블에 관한 책임은 일절 지지 않습니다.양해 바랍니다.
【免責事項】※本キャンペーンは「Twitter」を活用したキャンペーンです。Twitterおよび関連するアプリケーションの動作環境により発生するキャンペーン運営の中断または中止によって生じるいかなる損害についても、弊社が責任を負うものでは有りません。※当ページの記載事項は、予告なしに内容が変更又は廃止される場合があります。
[면책사항]※본 캠페인은 <Twitter>를 활용한 캠페인입니다. Twitter 및 관련된 어플리케이션의 동작환경에 의해 발생하는 캠페인 운영의 중단 또는 중지에 의해 생기는 어떠한 손해에 관해서도 저희는 책임을 지지 않습니다.※본 캠페인의 기재사항은 예고없이 내용이 변경 또는 폐지되는 경우가 있습니다.
※イベント当日、観覧エリア一部に、「スペシャルエリア」を設けます。スペシャルエリア内には、12月28日正午よりJEUGIA三条本店で予約開始いたします、最新アルバム「WINTER of LOVE」をご購入予約のお客様を対象に「スペシャルエリア入場券」(整理番号付)を抽選でランダムにお渡します。 <対象商品>2016年1月20日発売 『WINTER of LOVE』 ◆CD+DVD(RZCD-86046/B):¥3,000+税
※이벤트 당일, 관람구역 일부에 <스페셜 구역>을 마련합니다. 스페셜 구역 내에는 12월 28일 정오부터 JEUGIA산조본점에서 예약개시하는 최신 앨범 <WINTER of LOVE>를 예약하시는 고객을 대상으로 <스페셜 구역 입장권>(정리번호 포함)을 추첨으로 랜덤 증정합니다.<대상상품>2016년1월20일 발매 <WINTER of LOVE> ◆CD+DVD(RZCD-86046/B) : 3,000엔+소비세
◆CD+Blu-ray(RZCD-86047/B):¥3,500+税 ◆CD(RZCD-86048):¥2,400+税※入場券はCD予約枚数に関わらず、お一人様1枚までとなります。※枚数に達し次第、配布終了となります。ご了承ください。※「スペシャルエリア入場券」に、明記されているご指定の集合時間以後、整理番号順にエリア内にご入場いただきます。※後から遅れていらっしゃるお連れ様分の場所取り、横入りは、「無効」となり、会場の特性上、対応出来ませんので、ご了承ください。
◆CD+Blu-ray(RZCD-86047/B) : 3,500엔+소비세 ◆CD(RZCD-86048) : 2,400엔+소비세※입장권은 CD예약매수에 관계없이 한 분당 1매까지입니다.※매수가 소진되는 대로, 배포 종료됩니다. 양해 바랍니다.※<스페셜 구역 입장권>에 명기되어 있는 지정된 집합시간 이후, 정리번호의 순으로 구역 내에 입장해 주십시오.※이후부터 오시는 동반자 분의 점석, 새치기는 "무효"가 되며, 행사장의 특성상 대응불가하므로 양해 바랍니다.
※順番は、当日、運営スタッフの指示に従っていただきます。※運用安全面上、小学生以下のお子様は保護者同伴であっても、スペシャルエリア内のご入場は、お断りさせて頂きます。※「スペシャルエリア入場券」の譲渡・複製・売買は禁止とさせて頂きます。 【INFORMATION】このイベントの模様は2016年1月28日(木)15:00-15:55に特番
※순번은 당일, 운영 스태프의 지시에 따라 주십시오.※운용상의 안전을 위해 초등학생 이하의 어린이는 보호자의 동반이 있더라도 스페셜 구역 내의 입장은 할 수 없습니다.※<스페셜 구역 입장권>의 양도・복제・매매는 금지합니다.【INFORMATION】이 이벤트의 모습은 2016년 1월28일(목) 15:00-15:55에 특별방송
当日は運営安全面優先のため,「入場制限」及び「観覧スペース」を規制させていただく場合がございます。また「規制退場」をさせて頂く可能性がありますので、予めご了承下さい。2. 観覧エリアには、一部、あらかじめ招待による、「スペシャルエリア」を設けます。このエリア内には、JEUGIA三条本店にて販売する倖田來未最新アルバム「WINTER of LOVE」をご購入予約のお客様を対象に「スペシャルエリア入場券」(整理番号付)を抽選でランダムにお渡します。
당일은 운영안전 우선이므로 <입장제한> 및 <관람공간>을 제한하는 경우가 있습니다. 또한 규제퇴장을 하실 가능성이 있으므로 미리 양해 바랍니다.2. 관람구역은 일부, 사전 초대에 의한 <스페셜 구역>을 마련합니다. 이 구역 내에는 JEUGIA 산조 본점에서 구매하는 KUMI KODA 최신 앨범<WINTER of LOVE>를 구입예약 하신 고객을 대상으로 <스페션 구역 입장권>(정리번호 포함)을 추첨으로 랜덤 증정합니다.
ご予約はJEUGIA三条本店の店頭にて12/28(月)正午より受付を行います。(受付の際は前金で全額いただきます)3. 会場付近でのイベント前日から夜通し徹夜、滞在、待機は、一切「禁止」、「無効」です。また公共施設のため、周辺での「座り込み」「集会」等は他のお客様のご迷惑となりますので禁止とさせていただきます。 また、イベントスペースでの飲食、ゴミの散乱等は、他のお客様近隣テナント施設のご迷惑となりますので、くれぐれもご遠慮ください。
예약은 JEUGIA 산조 본점 매대에서 12/28(월) 정오부터 접수를 신시합니다. (접수 시에는 선금으로 전액을 받습니다)3. 행사장 부근에서의 이벤트 전일부터의 밤샘, 체재, 대기는 일정 "금지", "무효"입니다. 또한, 공공시설이므로 주변에서의 "점석", "집회" 등은 다른 고객들에게 폐를 끼치므로 금지합니다. 또한, 이벤트 공간에서의 음식, 쓰레기의 투기 등은 인근 입주시설에게 폐를 끼치므로 아무쪼록 삼가 바랍니다.
4. 会場周辺は、「京都駅」という公共機関の特性上、たくさんの他のお客様が通行しますので安全確保を優先し場合により主催者判断で入場制限、及び規制退場、構内の 導線確保のための 誘導を優先的にさせて頂く場合がございます。予めご了承ください。
4. 행사장 주변은 <교토역>이라는 공공기관의 특성상, 다른 많은 고객이 통행하므로 안전확보를 우선으로 하여 경우에 따라 주최자 판단으로 입장제한 및 규제퇴장, 구내의 통로확보를 위한 유도를 우선적으로 실시할 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
Japan Shopping Naviから、この付近のおすすめ情報です!
Japan Shopping Navi로부터 이 부근의 추천 정보입니다!
【DVDイベント内容】開催日:2016年3月27日(日) 場所:都内某所※詳細は当選者へ発送のイベント参加券に記載致します。【DVDイベント出演者】鎌苅健太、新井ひとみ(東京女子流)、西山丈也、宮下雄也、中江友梨(東京女子流)、磯貝龍虎※出演者は変更になる可能性があります。【DVD詳細】タイトル:DVD「舞台 増田こうすけ劇場ギャグマンガ日和」発売日:2016年2月24日(水)
[DVD이벤트 내용]개최일 : 2016년3월27일(일) 장소 : 도내 모처※상세사항은 당첨자에게 발송되는 이벤트 참가권에 기재하겠습니다.[DVD이벤트 출연자]카마카리 켄타, 아라이 히토미(TOKYO GIRLS' STYLE), 니시야마 타케야미야시타 유야, 나카에 유리(TOKYO GIRLS' STYLE), 이시가이 류우코※출연자는 변경될 가능성이 있습니다.[DVD상세]타이틀 : DVD<무대 마스다 코스케 극장 개그만화보기 좋은 날>발매일 : 2016년2월24일(수)
本体価格:7,222円+税内容:2015年9月、銀座 博品館劇場にて公演された、舞台 増田こうすけ劇場ギャグマ ンガ日和」がDVD化!公演本編に加え、特典映像を収録予定!初回生産特典:イベント抽選応募券
본체가격 : 7,222엔+소비세내용 :2015년9월, 긴자 하쿠힌칸 극장에서 공연된 무대, 마스다 코스케 극장 개그만화보기 좋은 날>이 DVD화! 공연 본편에 추가로 특전 영상을 수록예정!초회생산 특전 : 이벤트 추첨 응모권
いつも応援してくださっている皆さまへいつも応援してくださっている皆さまへ体調不良で休止しておりました「小西彩乃」ですが、「東京女子流」を卒業し、芸能活動から引退することになりました。2010年の東京女子流結成の時から、多くの時間を一緒に過ごし、活動を共にしてきたメンバーが抜けてしまうのはとても悲しいですが、スタッフとの話し合い、メンバーとの話し合いを積み重ね、今回の決断となりました。
항상 응원해 주시는 여러분들께항상 응원해 주시는 여러분들께건강악화로 휴식에 들어갔었던 [코니시 아야노]입니다만, <TOKYO GIRLS' STYLE>을 졸업하고 예능활동에서 은퇴하게 되었습니다.2010년의 TOKYO GIRLS' STYLE결성시부터 많은 시간을 함께 지내고 활동을 함께해 온 멤버가 빠지게 되는 것은 상당히 안타깝지만 스탭들과의 대화, 멤버들과의 대화를 거듭한 끝에 이번 결단을 내리게 되었습니다.
小西彩乃は卒業となりますが、先日、4人での制作となったアルバムもリリースし、これからも上を目指して、再び日本武道館のステージを目指し、東京女子流を続けたいというメンバーを、引き続きサポートし、積極的に活動を続けたいと思います。今後とも東京女子流の応援を何卒よろしくお願い致します。東京女子流スタッフ一同いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
코니시 아야노는 졸업을 하게 되지만지난번 4명이서 제작을 했던 앨범도 발매되고 앞으로도 좀 더 높은 곳을 향해서 다시 일본부도칸의 무대를 목표로TOKYO GIRLS' STYLE를 계속하여는 멤버들을 계속 서포트하고 적극적으로 활동을 이어 가려고 합니다.향후에도 TOKYO GIRLS' STYLE의 응원을 아무쪼록 잘 부탁드립니다.東京女子流スタッフ一同いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
いつも応援してくださっている皆さまへ今回、メンバーの彩乃から発表がありましたが、これから東京女子流は、4人で活動していくことになりました。休止中だった、彩乃には、戻ってきてほしいと思い、活動を4人でも続けてきましたが、彩乃が抜けることになってしまい、ファンの皆さんや応援していただいている皆様に、申し訳ない気持ちです。今年5周年を迎えた私たちは、更に上へ向かって活動したいという想いがあり、私たちなりに変わっていこうとしています。
항상 응원해 주시는 여러분께이번, 멤버인 아야노로부터의 발표도 있었지만, 앞으로 TOKYO GIRLS' STYLE는 4명이 활동하게 되었습니다.휴식중이었던 아야노에게는 다시 돌아오길 바라며 활동을 4명이서라도 이어왔습니다만아야노가 빠지게 되어 팬 여러분과 응원해 주신 여러분들에게 죄송한 마음입니다.올해 5주면을 맞이한 저희들은 좀 더 높은 곳을 향해 활동하려는 생각에저희 나름대로 변화해 나가려고 합니다.
彩乃とも話し合いをして、悲しかったですが、ここで終わりたくなく、4人になってしまっても、東京女子流として活動を続けていこうと決めました。これからも変わらずに、よりいっそう、音楽の楽しさを歌って踊って伝えていこうと思っています。引き続き、東京女子流の応援をよろしくお願いします。東京女子流山邊未夢、新井ひとみ、中江友梨、庄司芽生
아야노와도 대화를 하여 안타까웠지만, 여기서 끝내고 싶지 않아 4명 체제가 되어도 TOKYO GIRLS' STYLE로서 활동을 이어가자고 결정했습니다.앞으로도 변함없이 한층 더, 음악의 즐거움을 노래하고 춤추며 전해 드리려 합니다.계속해서 TOKYO GIRLS' STYLE의 응원을 잘 부탁드립니다.TOKYO GIRLS' STYLE야마베 미유, 아라이 히토미, 나카에 유리, 쇼지 메이