nakayama_naomi — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
フランス
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → フランス語
2014/02/11 23:18:06
|
|
コメント 丁寧な訳、ただ少し不自然なところが。 En signe de ではなく en guise de ですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/01 07:28:13
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/16 09:46:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/23 11:10:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/17 23:58:55
|
|
コメント よいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/13 14:35:37
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/21 11:44:02
|
|