翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/07/18 03:20:22
無洗米というお米は、洗わなくても
すぐに炊けるお米です
このお米は秋田小町という品種です
農薬を極力控えて作ったお米です
誰でも簡単においしく炊けるレシピを
同封します。とても簡単に日本の味が味わえます
日本で食べる味とほぼ同じに出来上がります
500mlの冷たいミネラルウォーターと、このお米を炊飯器に入れます。
お米とミネラルウォーターを炊飯器に入れたら、30分待ってください
30分経過したら炊飯器のスイッチを入れてください
ポイントは冷たいミネラルウォーターと30分待つことです。
"Musen-mai" is pre-washed rice ready to be cooked without washing.
This is Akita Komachi brand rice, which is cultivated with an extremely reduced amount of agricultural chemicals.
Here I am showing you a recipe where anyone can easily cook delicious rice. You will enjoy the real Japanese taste, which is almost the same as you have in Japan.
1. Put this rice into a rice cooker with 500ml of cold mineral water.
2. Wait for 30 minutes.
3. Turn on the rice cooker.
The key points are: cold mineral water and waiting for 30 minutes.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
"Musen-mai" is pre-washed rice ready to be cooked without washing.
This is Akita Komachi brand rice, which is cultivated with an extremely reduced amount of agricultural chemicals.
Here I am showing you a recipe where anyone can easily cook delicious rice. You will enjoy the real Japanese taste, which is almost the same as you have in Japan.
1. Put this rice into a rice cooker with 500ml of cold mineral water.
2. Wait for 30 minutes.
3. Turn on the rice cooker.
The key points are: cold mineral water and waiting for 30 minutes.
修正後
"Musen-mai" is pre-washed rice ready to be cooked without washing.
This is Akita Komachi brand rice, which is cultivated with an extremely reduced amount of agricultural chemicals.
Here I am showing you a recipe where anyone can easily cook delicious rice. You will enjoy the real Japanese taste, which is almost the same as you would have in Japan.
1. Put this rice into a rice cooker with 500ml of cold mineral water.
2. Wait for 30 minutes.
3. Turn on the rice cooker.
The key points are: cold mineral water and waiting for 30 minutes.