Conyacサービス終了のお知らせ

mayustardust 翻訳実績

4.6 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mayustardust 日本語 → 英語
原文

私達はレディース、メンズ両方を販売します

当分の間は無在庫販売をして売れたら
あなたのショップから注文する方式を取りたいです

よろしいですか?

今後、売れ筋商品が定まってきたら
在庫を持つ予定です


サイトを拝見させていただきました

今販売可能な商品はサイトにあるものが全てですか?

仕入れ可能なリストやカタログがございましたら
見せてほしいです

日本でショップを作る際
とても参考になります

あたなから継続的に購入したいので
安定的に供給していただけるかも重要です

また定価ではなく値引きもお願いしたいです

翻訳

We sell both ladies’ and men’s.

For some time to come, we would like to take the process of selling without holding any inventory, and order from your shop as we sell.

Is this acceptable?

Once we start see some stable best sellers, we plan to hold inventory.

I have viewed your site.
Are the products listed on your site all the products that you have available for sale right now?

If you have a list of products available for order or a catalog, I would like for you to show me.

It would be very helpful when setting up the shop in Japan.

I would like to continue purchasing from you on a regular basis, so it is also important if you can provide consistently.

I would also like to purchase not at the listed price but at a discount.