Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Matsumura (matsuzo) もらったレビュー

本人確認未認証
約10年前
Vancouver, Canada
日本語 (ネイティブ) 英語
文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/27 08:20:11
nyincali この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 14:44:34
nyincali この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/22 07:21:02
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/23 19:12:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 08:50:38
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 08:55:18
necorinzo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/20 17:54:59
コメント
漏れもなく、すっきり訳されていると思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/20 20:43:52
コメント
great
msuzuki この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/19 04:33:02
コメント
とても自然で正確な訳だと思います。
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/18 08:31:59
コメント
「バッテリーチャージャー」の部分はどこにいってしまったのでしょうか? 全体的には通じる英文になっていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/17 13:59:30