David Diaz (lapalomatokyo) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
アメリカ
英語 (ネイティブ)
日本語
スペイン語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/28 16:49:00
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/28 23:41:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/27 00:33:59
|
|
コメント Nice work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/24 02:16:46
|
|
コメント よいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/24 02:23:18
|
|
コメント よくできていると思います。細かいかもしれませんが、Since we've already received a purchase order from youはalready よりpreviouslyのほうがよいかと思います。それと、if you're not going ... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/27 10:55:55
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/26 01:18:07
|
|
コメント looks fine |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/04 21:48:12
|
|
コメント Good |