翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/07/26 16:26:07

lapalomatokyo
lapalomatokyo 59 はじめまして。ディアスと申します。ほぼ十年間東京に在住し、アメリカに帰国し...
日本語

1.まだ 私に返金がありません、至急私のカード会社に返金データを送ってください。時間がかかりすぎです。
2.解りました早くしてください。


英語

1. I still haven't received my refund. Please send the necessary info to my credit card company as soon as possible so they can process the refund. This is taking too long.
2. I understand--please hurry!

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/27 00:33:59

Nice work!

コメントを追加