誠実な対応をしていただき有難うございます。支払いますので決済方法を教えてください。
Thank you for your sincere consideration. I will pay, so please let me know how should I make payment to you.
めまぐるしく発達している情報社会において競争が激化する現代を生き抜いていくためには、景気の波に左右されない、柔軟な企業体質が必須となります。株式会社○○では成長著しいアジア等の海外市場の需要を自らの成長に取り込み、新たな活路を見出すため、名古屋を起点にアジア各国へ広がるグローカルな企業活動に取り組んでいます。
In this rapid changing information society, a company needs to be flexible, without being subjected to the good and bad waves of economies, so as to survive the competition. Kabushiki Kaisha ○○ takes demands in rapid growing overseas market such as Asian market into its own company's growth, and works hard in its global corporate activities expanding to Asian countries from Nagoya, so as to find new opportunities.
1.日本のもので何か欲しいものはありますか?私はあなたにそれを送ることができます。2.アメリカで有名な日本人は誰ですか?3.あなたの住所を教えてください。4.日本でこの商品は100ドルです。5.送料込みで100ドルでどうですか?6.送料は20ドルです。7.今後の参考に質問させてください。8.EMSで商品を発送することは可能ですか?可能なら送料はいくらですか?9.私はドイツ語の勉強をしています。もしよければ友達になってくれませんか?
1. Do you want any other Japanese products?I can ship it, if you want it.2. Who is the famous Japanese in USA?3. Please let me know your address.4. This item costs $100 in Japan.5. Is it okay for you if I offer it at $100?6. The shipping fee is $20.7. I would like to ask you some questions for future reference.8. Can I ship the item by EMS?If I can, how much will be the shipping fee?9. I am studying German language.If you don't mind, please be my friend.
eBayに出品しないということは、直接取引をするということですか?その場合、支払いはPayPalを通さないで行うのでしょうか?それともPayPalの決済リンクを送る請求方法でしょうか?私のメールアドレスは・・・・・・・・・・・・・ です。Lagoon color のMサイズとLサイズ、合計2着をお願いします。
You said you will not list it on eBay, does it mean that you would like to have a direct transaction?If so, will the payment be made not through Paypal?Or will you invoice me through sending me the link of Paypal payment?My e-mail address is ・・・・・・・・・・・.I want to buy 1 M size and 1 L size, both in Lagoon color. Thank you.
*同じような言葉でも同じ訳にならないようにしてください*相手を応援する気持ちが伝わるような翻訳をお願いします。あなたの夢、素敵ですねいい人ですねあなたは格好いいです格好悪くないです強い人ですねあなたは弱虫じゃない親切ですね優しい人ですね勇気がありますね立派だと思います信じています尊敬していますあなたに感謝していますいつでもやり直せますいつも一緒にいたいですきっといいことありますよきっと許してくれますきっと大丈夫です
Your dream is wonderful.You are a good person.You are cool.You don't look bad.You are a strong person.You are not a coward.You are kind.You are sweet hearted.You are brave.I think you are admirable.I believe you.I admire you.I always feel grateful to you.You can change it anytime.I want to be with you always.Something good will surely happen.You will surely be forgiven.Everything will be okay.
きっと仲直りできますよすごいですねそんなに我慢しないでくださいそんなに気にしなくてもいいんですよそんなに苦しまないでくださいそんなに悩まないでくださいダメでもいいじゃないですかできる限りやったじゃないですかくよくよしないでくださいねもっと力を抜いてくださいやればきっとできますよゆっくり行こうよよかった!よく頑張ったね愛しています意気地無しでもいいじゃないですか一緒にいてください一緒に頑張ろうね一人で苦しまないで下手でもいいじゃないですか
You can reconcile with him(her).That's great.You don't have to be suppressed too much.You don't have to mind too much.Don't be distressed yourself so much.It's okay though you made a mistake.You did your best.Try not let it get to you.Please relax.You can do it, try!Let's go slowly.That's good!You did your best!I love you.Don't mind, that's okay if you feel you are a coward.Please always stay with me. Let's make the best together.Don't suffer, you are not alone.That's okay if you cannot do it better.
会えて本当に良かった格好いいですよ十分頑張ったじゃないですか頑張りすぎですよ泣かないで泣き虫でもいいじゃないですか苦手でもいいじゃないですか嫌ならやめればいいよ嫌われてなんかないよ元気になって欲しいな元気を出して!口下手でもいいんですよ好きになってしまいました幸せになりたいね今日から頑張ったらいいじゃないですか今日はいい一日でしたか?今日も頑張ってますね今日も良いことしましたね私たちは友達ですよね?私の前で無理はしないでくださいね
I'm really happy to have met you.You look good.You sufficiently did your best.You don't have to hang too tough.Don't cry.Don' mind to cry at anything.Don' mind if you cannot do it well.You can quit it if you don't like it.No one hates you.I wish you would feel better.Please feel better!Don't mind if you cannot speak well.I fell in love with you.We hope we will be happy.Why don't you try and make it better?Have you had a nice day?Today you are holding up beautifully.You did a good thing today.We are friends, aren't we?Take it easy with me.
私はいつも一緒にいます私は応援しています失敗してもいいじゃないですか失敗なんか気にしないで弱虫でもいいじゃないですか焦らなくてもいいんですよ笑われてもいいじゃない笑顔が素敵ですね人のまねをしなくてもいいです人は人、あなたはあなた人気者ですね絶対に秘密ですよ絶対大丈夫ですよ大好きです逃げるが勝ちです馬鹿にされてもいいじゃないですか悲しまないで本当にすごいですね本当にそれでいいのですか?本当に面白い人ですね無理をしないでもいいんですよ
I will always be with you.I'm on your side.What's wrong with making a mistake?Don't mind to make a mistake.Don't mind to be wimpish.You don't have to be in a hurry.Don't mind if someone laughs at you.Your smile is beautiful.You don't have to follow anyone else.Live and let live!Everyone loves you.Please strictly keep it as a secret.I know you surely do well.I love you very much.The race is not to the swift.Don't mind if someone fools you.Don't feel sad.That's really great!Are you sure with it?You are really interesting.You don' have to overwork yourself.
明日はいいことありますよ約束ですよ頼りになりますね精いっぱい頑張ったよ応援しています本当のあなたのがんばりをみたいなあきらめないで何を言ってるんですかそんなに弱気になって。あなたらしくないですね。私がいつも応援してるからねもう一回やってみてください、絶対できるはずですよこのアプリには日本各地の方言の応援の声がたくさん収録されています。方言は正確に訳すことが難しいため標準語をニュアンスがあうように約しています。たくさんの応援メッセージをお楽しみください。
Something good will happen tomorrow.You promised me.I knew I could count on you.You did all your best.I always support you.I'd love to see you really trying your best.Don't give up.What are you saying, you lost heart? It's not like you.Please remind that I'll always on your side.Try it once again, you can surely do it!This app contains many cheering voices in dialects throughout Japan.Dialects are difficult to be translated into foreign languages. So they are translated in standard languages, expressing things through nuance.Enjoy many messages of support!
1.他のセラーからの商品は到着していますが、あなたからの商品だけ到着していません。取引きはキャンセルするので、返金してください。2.私が注文した商品は○ですが、到着した商品は□でした。商品名が似ているので間違えたのだと思いますが、次からは注意してください。3.背景のデザインは○と同じにして、背景の色は□と同じ色にしてください。4.○の全体が収まるように、もう少し小さく描いてください。5.○と□をもう少し上に描いて全体が収まるようにしてください。
1. I received items from all other sellers, but do not yet receive items from you.I cancel this transaction, so please refund me.2. The item i ordered was ○, but what I received was □.I suppose that you took □ for ○ because their names resemble to each other. From the next time, please be careful not to make a mistake.3. Please use the same design of the background with ○, and change the color of the background into the same color with □.4. Please draw ○ a little smaller so that entire ○ can be shown in the picture.5. Please draw ○ and □ in a little more upper side so that entire ○ and □ can be shown in the picture.
お世話になております。本日商品が届きました。非常にきれいでよかったのですが、”PHASE control "を180°に合わせると、左チャンネルより、全く音が出ません。コンディション良好ということで購入しましたので、非常に困っております。ご対応願います。
Hello, I have received the item today. The item was very beautiful, but when I tune the "PHASE control" to 180°, the left channel does not emit sound at all. This failure is a great problem for me, since I bought this because it was described as "in good condition". Kindly please solve this problem.
結婚するぞ! 20代後半の独身女性です。 今の職場は20代、30代の独身女性が多く今までそれほど真剣に結婚について考えてきませんでした。でも、最近親友2人が結婚しました。「あれっ、私いつ結婚するんだろ?」と思って考えてみても、なんか結婚できる気がしてきません。子供の頃は30歳でママになっているはずなのに。結婚したいけど出来てない方、私達のどこがおかしいか語り合いましょう!結局理想が高いのでは?相手のいやな所を見つけてしまうと、もっといい人がいるはずと思ったり。
I'll get married! I'm a single In the woman in my late 20s. Many or the workers in the office where I work are single women in their 20s or 30s, so I haven't been thinking in getting married so seriously until now. But recently two of my intimate friends got married. I thought, "Well, when will I get married?", but I can't imagine myself got married, though I had imagined when I was a child that I would have had a baby at my 30 years old! If you are a single woman who wants to get married but actually not, let's talk together about what's wrong with us!For example, Do we have too high ideals? Do we tend to think "there should be better man than him!" once we find current boyfriend's aspect you don't like?
有り難う御座います。現在の価格で、すぐ購入いたします。
Thank you very much.I will buy it right now at the currently offered price.
商品を受け取りました。しかし受け取りました腕時計のD901ですがある一定の時間が過ぎますと短針が進まなくなり時間がずれてきてしまいます。購入したD901の2本とも同じ症状です。以前そちらで同じ物を購入した時はこのような症状はありませんでしたので恐らく壊れていると思います。一度返送をして確認をして頂きたいと思いますので返送先の住所を教えて頂けますか?
I received the watches.But the watches D901 which received do not function well, i.e. the hour hand will stop moving after passing certain hours and time slows.Both 2 of the D901 watches suffer the same symptom.I had bought the same type of watches from you before, but that time they did not suffer such symptom. So I suppose that these 2 watches which I just received have problem.I will return these so that you can check them, so can you please tell me your return shipping address?
blueskygruさんへぜひ、この商品を購入させてほしいです。(Patagonia Primo Down Jacket)ちなみに、私は、LagoonのMサイズが欲しいです。なるべく早く購入したいのですが、出品はいつになりますか?返事をお願いします。また、paypalの決済をすぐに済ませますので、私の決済終了後、なるべく早く商品を送ってください。よろしくお願いします。
Hello, bluskygru-san,I do want to buy this item.(Patagonia Primo Down Jacket)For your information, I want to buy M size Lagoon.I would like to buy it as earlier as possible. How will you list it?I am looking forward to your reply.I will pay via Paypal promptly, so once the payment is completed, please ship the item to me as soon as possible.Thank you.
品物はいつぐらいに発送して頂けますか。発送が完了されましたらトラッキングナンバーもご連絡下さい。どうぞ宜しくお願い致します。
when approximately will you ship the item to me?Please let me know the tracking number when you completed shipping.Thank you.
ご呈示頂きました日本への送料が高いので、現在指定しているアメリカ国内の住所へ“USPS Priority Mail”で発送して下さい。支払いはinvoiceを頂いた後にすぐ行います。どうぞ宜しくお願い致します。
The price of shipping to Japan you offered me was too high, so please ship it to my US address by USPS Priority Mail.I will pay you soon after I receive the invoice from you.Thank you.
本日郵便局より調査請求の回答が来ました。そちらが申告手続きを行っていないため、調査不可能とのことでした。直後に申告手続きを行って下さいとお願いしたはずです!直ちに行ってください。これ以上待てません!
Today I have received a response to my request for investigation from the Post Office.The Post Office said that it was impossible to investigate because you did not declare. I clearly requested you to declare!Please make a declaration promptly. I cannot wait any more!
レシートも100ドルと記載されています。スキャンしたものを添付します。私は購入前にAとBが付属しているか御社のLauraさんに確認しています。そのやり取りも添付します。色の間違いもあったりBも付いてかったりとあまり気分がよくありません。けれどモメるのも本意ではないので最終的な値段はお任せします。支払方法を教えてください。PayPalかクレジットカード払いが可能です。
The receipt show that it cost $100. I attach here the scanned copy of the receipt. I inquired to Ms. Laura before buying this whether A and B come with the item. I also attach the correspondence between Ms. Laura and me. The color was different, and B did not come with the item, therefore I do not feel good with this deal. But I do not like fussing , so please decide the final price on your side. Let me know how I should make payment to you. I can pay via Paypal or credit card.
こんにちわ私は貴方に”商品の間違い”と”カリフォルニアからの追加返送料金”をご報告しなければいけません。今回、私が注文した商品は”子供天使のブロンズ像”です。しかしながら、馬のブロンズ像がカリフォルニアに到着しました。そのために、速やかに商品の返送指示を出しました。商品があなたの所へ到着したら、①すみやかに子供天使のブロンズ像の発送と、あなたの間違いによって生じた②”追加返送料金”をペイパルを通じて私にお返し下さい。
Hello,I need to report you about the "wrong item" and "additional return shipping fee from California".The item I ordered this time was the "bronze figure of the infant angel".But what I received here in California was a bronze of a horse.Accordingly, I promptly instructed a return shipping of the wrong item.Once you receive the returned item: (1) please immediately ship me the bronze figure of the infant angel; and (2) please refund me the cost incurred to me due to your mistake via Paypal.