原文 / 日本語
コピー
ご呈示頂きました日本への送料が高いので、現在指定しているアメリカ国内の住所へ“USPS Priority Mail”で発送して下さい。
支払いはinvoiceを頂いた後にすぐ行います。
どうぞ宜しくお願い致します。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:54:15に投稿されました
Since your shipping charge is expensive, I would like you to send it to my currently registered address in the US instead via USPS Priority Mail.
I will make the payment as soon as I receive the invoice.
Thanks in advance for your kind arrangement.
I will make the payment as soon as I receive the invoice.
Thanks in advance for your kind arrangement.
★★★★☆ 4.0/1
評価
44
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 23:01:12に投稿されました
Since the cost to ship it to Japan is expensive I would like you to send it to my address in the US by USPS Priority Mail.
I would like to pay you as soon as I receive the invoice for it.
Thank you for your understanding.
I would like to pay you as soon as I receive the invoice for it.
Thank you for your understanding.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:59:16に投稿されました
Since the sipping cost to Japan you showed is expensive, I'd like you to send to the designed address in America by "Priority Mail".
I'll pay soon after I get invoice.
Thank you in advance.
I'll pay soon after I get invoice.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
ありがとうございました!