翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/10/07 14:31:28

chiffon
chiffon 66 翻訳歴2年。得意分野は一般・ビジネス・環境分野です。 日英・英日対応可。...
英語

Here at JustGiving, we’ve been monitoring the increasing power of mobile fundraising and its impact on social media since early 2012, when stats revealed huge growth in this area. There has been much excitement as we have now hit the inflection point of mobile internet users exceeding desktop users.

In this article, we share our latest insight and explore the trends and data that make social and mobile a non-negotiable part of any charity’s online fundraising strategy.

日本語

ここJustGivingでは、2012年初めにモバイル募金が非常に拡大しているという統計が明らかになって以降、この分野の成長やソーシャルメディアに及ぼす影響に注力してきました。今ではモバイル経由でインターネットを利用する人の数がデスクトップ経由を上回るようになり、とても盛り上がっています。
この記事では、最新の見解と共に、ソーシャルとモバイルがオンライン募金の戦略に必要不可欠となっていることを示す最新のトレンドやデータを紹介します。

レビュー ( 1 )

hinter 52
hinterはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/03 13:38:08

参考になりました。

コメントを追加
備考: http://technode.com/2013/09/27/8-reasons-why-mobile-and-social-are-the-future-of-fundraising/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。