Conyacサービス終了のお知らせ

akaneiro (asuka_akaneiro) もらったレビュー

本人確認済み
5年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
ビジネス 税務 財務 契約書 法務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/02 18:13:56
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/03 17:13:46
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/16 16:30:41
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/18 21:22:06
eadaybrentnall この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/17 23:08:50
コメント
非常によく訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/07 18:44:49
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/02 21:34:53
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/02 21:36:16
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/20 08:49:02
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/19 11:17:37
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/19 11:18:46
コメント
正確に訳せています
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2019/06/18 12:19:31
コメント
Very good!!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/17 21:07:06
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/23 07:37:14
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/16 23:37:37
コメント
原文がひどいわりにはよく訳せています