Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/17 19:30:35

asuka_akaneiro
asuka_akaneiro 52 日本人です。早稲田大学卒です。 【英語】イギリスのオックスフォード大学へ...
英語

In relation to your question.

We can hold for shipping together if you let us know when ordering.

Perhaps you can order via email if you like, so that we can manage the settings for large orders?

When ordering via Ipage, sometimes the bulk will ship but some items that need printing or to be brought into the warehouse might ship later.



Otherwise as indicated, we can set your minimum shipping quantity to a much higher figure.



May I have your thoughts?

日本語

あなたのご質問に関して

ご注文時にお知らせ頂ければ、発送のおまとめが可能です。
もしかしたら、大量発注の設定管理ができるように、メールでのご注文をご希望でしょうか?

iPageでのご注文の場合は、大部分は船積みされますが、印刷や倉庫への持ち込みが必要ないくつかの商品は船積みが遅れるかもしれません。

特別ご指示がない限りは、(より高額ですが)最小の配送数に致します。

いかがでしょうか?お考えをお伺いしてもよろしいでしょうか?

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/06/19 11:18:46

正確に訳せています

asuka_akaneiro asuka_akaneiro 2019/06/19 11:54:12

helter様
レビュー、誠にありがとうございます。
asuka_akaneiro

コメントを追加