Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/18 17:43:44

asuka_akaneiro
asuka_akaneiro 52 日本人です。早稲田大学卒です。 【英語】イギリスのオックスフォード大学へ...
英語

When you place the order, mention you want all to ship together please.
ISBN and Title is fine when ordering.
If you want to order 10 units or more of an ISBN, please send to us for review of discount. A spreadsheet is good for us to examine.
We can then let you know a quote. If you are happy we will then process manually.
AMEX is accepted but not DINERS.

I hope all is well. Our max discount is 49% off, but we have our Back to School promotion going on now which is 50% off. If you order 1,000 units, I will honor the 50% off promo on your order.
Attached is the sales quote with your total. When you are ready to move forward with the order, you can pre-pay with Amex.

日本語

ご注文の際には、全ての商品をまとめて配送をご希望の旨、お伝えください。
ISBNと商品名は注文時で構いません。
ISBNを10点以上ご注文をご希望の際には、割引のレビューをお送りください。スプレッドシート(グーグルスプレッドシートやExcelファイル)にしていただけると、確認しやすく助かります。
お見積もりをお知らせすることが可能です。もしよろしければ、手作業で行います。
AMEXは取り扱い致しており使用可能ですが、DINERSは取り扱い致しておりません。

全て問題ないと良いのですが。最大49%割引ですが、現在は新学期キャンペーンで50%割引になります。1,000点以上のご注文で50%OFFの割引を承ります。
合計のお見積もりを添付致します。ご注文をお進めになる際には、AMEXで前払いが可能です。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/06/20 08:49:02

正確に訳せています

asuka_akaneiro asuka_akaneiro 2019/07/07 22:45:10

helter様
レビュー、誠にありがとうございます。
asuka_akaneiro

コメントを追加