Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/08/30 23:44:02

asuka_akaneiro
asuka_akaneiro 52 日本人です。早稲田大学卒です。 【英語】イギリスのオックスフォード大学へ...
英語

Can you please update your spreadsheets with the below blank celles:

May spreadsheet with one transaction refund BO column Sales departure I highlighted in yellow.

June spreadsheet one transaction with Sales departure BO column and Sales arrival BP column highlighted in yellow

July spreadsheet 4 transactions Sales departure BO column in yellow.



So please update the spreadsheets I have attached and I will prepare the return again for you approve the VAT payment might changed.



Please check in the future your reports t have completed data in BO BP columns so it will safe the time.

日本語

スプレッドシートの下記の空白のセルに最新の情報を入力してもらえますでしょうか。

5月のスプレッドシートには、BO列の「Sales departure(売上商品の出発)」の列に1件の返金があり、黄色に着色しております。

6月のスプレッドシートには、黄色に着色されているBO列の「Sales departure(売上商品の出発)」の列とBP列の「Sales arrival(売上商品の到着)」の列に取引が1件あります。

7月のスプレッドシートには、黄色に着色したBO列の「Sales departure(売上商品の出発)」の列に4件の取引があります。

添付のスプレッドシートの編集を宜しくお願い致します。そうしましたら、VAT(付加価値税)の支払の変更が承認されるように納税申告書を再度準備致します。

時間短縮のために、今後は報告書のBO列・BP列のデータの入力も完成しているかご確認ください。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/02 18:13:56

正確に訳せています

コメントを追加