Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/22 00:44:43

asuka_akaneiro
asuka_akaneiro 52 日本人です。早稲田大学卒です。 【英語】イギリスのオックスフォード大学へ...
英語

Dear

i don't ignore you!

you must understand that i don't stay only behind my computer!

i make many works and in this period i have many works!

when you ask me last time you want only 155gsm t shirts, i send you better t shirt without an additional cost

its a problem and difficult if you change too the gsm t shirt!! do you understand?

I look if i can send you new t shirts! ok?

thank you

日本語

拝啓

無視していませんよ!

いつもパソコンに張り付いているわけではありませんので!

この期間ずっとたくさん仕事があり、たくさん仕事をこなしていました!

前回155gsm Tシャツのみをご希望になった際、追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。

gsm Tシャツをあまりにも多く変更なさると、それは難しく、問題です。 わかりますか?

新しいTシャツをお送りできるか確認してみますね!よろしいでしょうか?

敬具

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/07/02 21:36:16

正確に訳せています

asuka_akaneiro asuka_akaneiro 2019/07/07 22:45:42

helter様
レビュー、誠にありがとうございます。
asuka_akaneiro

コメントを追加