annabellemaniez — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:25:43
|
|
コメント Traduction mot à mot, parfois sans aucun sens,et avec des fautes (conjugaison, accents, etc.). |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:29:49
|
|
コメント Traduction Google ?! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:27:31
|
|
コメント Traduction très littérale, parfois sans aucun sens. |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:28:08
|
|
コメント Traduction littérale, voire faite par Google ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:31:13
|
|
コメント Traduction Google ?! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:30:07
|
|
コメント Traduction Google ?! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:35:15
|
|
コメント Traduction Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:34:46
|
|
コメント Traduction Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:37:01
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte ou faite via Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:36:18
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte. Fautes de français. |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:37:46
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:34:06
|
|
コメント Traduction Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:32:12
|
|
コメント Traduction Google ! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:33:22
|
|
コメント Traduction Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:16:02
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:23:00
|
|
コメント It sounds like a Google translation! Meaningless! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:39:21
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte ou faite via Google ! Fautes de français ! Je ne comprends pas qu'un traducteur "Senior" puis... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:17:53
|
|
コメント It sounds like a Google translation! Meaningless! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:41:34
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte ! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:43:04
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:43:58
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte ou faite via Google ! Fautes de français ! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/26 04:44:35
|
|
コメント Traduction très littérale, voire incorrecte. Fautes de français. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:10:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:21:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2016/02/24 04:27:14
|
|