Conyacサービス終了のお知らせ

14pon 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
14pon 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Yes. If you could personally select the best conditioned one, I am willing to pay extra. I have been searching this card for a very very long time in literally NEAR MINT condition and unfortunately many ebayers have put up inaccurate description (worse condition than it was stated) and I had to go through refunds, losses and drama.

By near mint, I mean as you say - if the card was put in the sleeve right after being opened from the pack. No scratch, no edge wear, no tear, no smudges on the surface either front or back when inspected carefully under light. I know it's picky but that is the condition of the card I am looking for.

翻訳

はい。もしあなたご自身で最高の状態のものを選んでくださるなら、追加料金をお支払いします。そのカードの文字通りNEAR MINT 状態のものはもう、それはそれは長い間探しているのですが、eBayのセラーたちときたらいい加減な説明書きをするものだから(現物は書いてあったのよりひどいコンディション)、買っちゃあ返金、損が出ての繰り返し、まあいろいろありました。

NEAR MINT というのは、あなたのおっしゃるとおり、カードを袋から出してすぐにスリーブに入れた状態のことです。明るい電気の下で注意深く調べて、キズ、縁のささくれ、破れ、表裏とも汚れのないものです。ちょっとうるさすぎかもしれませんが、こういう状態のカードを私は探しているのです。