フリーランサーを探して依頼
条件から探す
ReactでのWebアプリ開発
日本
本人確認済み
ReactでのWebサービス、アプリ等の開発承ります。
Reactでの開発経験は豊富です(5年ほど)。
UXを重視し、ユーザ目線で画面・機能を作成することを得意としています。
TypeScriptに対応可能です。
また、WebPack等のフロントエンド周りの設定等も承ります。
4,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
スキル
React
Sketch
Google Cloud Platform
AWS
JavaScript
Unix Shell (C, B, K, etc.)
Transcribe
アメリカ
本人確認済み
Transcribe
$10.00
(1,521円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
プロナレーターによる英語ナレーション、英語教材収録
日本
本人確認済み
はじめまして、Trinity Language Services のJeremy と申します。熊本在住のアメリカ人で、日英バイリンガルの日本人パートナーと 翻訳・通訳・英会話レッスンなどを行うオフィスを運営しております。
私はアメリカで留学関係の企業に勤務した後、地方自治体の市長専属通訳等を数年勤めると共に、イベント等の講師として様々なアメリカ文化を紹介してまいりました。市長、議員、大使等の通訳、同時通訳を多数務めた経験から、難しい内容でもわかりやすく、洗練された話し方に定評がございます。地方自治体のアナウンスや、商業施設のアナウンスなど、多数経験がございます。
一緒にオフィスを経営する日本人パートナーは女性の日英バイリンガルで、通訳・翻訳歴は18年。熊本地震の際には 当時のケネディ大使からの親書を訳した経験もございます。NHK全国アナウンスコンテストで2位の実績もあり、こちらもアナウンスの案件を多数こなしております。また、フォニックスの指導を行なっており、地元ではプロの通訳もお忍びで通って来られる程です。
このように、常にネイティブ2名体制でプロジェクトにあたりますので、迅速かつ正確な仕事が一番の特徴です。また、アナウンスに関しては、男女どちらの音声もお選びいただけますし、会話形式の録音も可能です。
録音に関しましても、オフィス内に録音ブースを設けておりますので、品質の高い音声をお届けできます。
ご注文をお待ちしております!
5,000円
/ 1時間
英語
日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / ナレーション
Localizing: English into Japanese, Français en Japonais, Español (Castellano) en Japonés
フランス
本人確認済み
Hello, I'm a native speaker of Japanese living in France for 20 years.
I offer translation / post-editing / checking of texts translated by a non-native Japanese speaker.
I also do preliminary translation of these languages pairs : Japanese into English, Japonais en Français, Japonés en Español (castellano)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I will help you
インドネシア
本人確認済み
I will transkate your work or task, so you can understand the meaning of it in your native language
$10.00
(1,521円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I speak a lot of languages and I love learning languages. I know that many Spanish people struggle with English so I would love to help them to translate the texts that they desire to translate.
$10.00
(1,521円)
/ 1時間
スペイン語
英語
フィンランド語
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As of so far I have worked primarily translating Japanese television and between English and Japanese there is a huge wall of cultural differences that is very difficult to overcome. Having lived in Japan for two years and being very intimate with the culture I fell I have the skills necessary to provide not simply a nonsensical literal translation, but a translation that conveys the original meaning.
$10.00
(1,521円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
スキル
映像翻訳
同時通訳
逐次通訳
会議通訳
産業翻訳
IT翻訳
I specialize in translating Machine manuals, mechanical engineering realated content
英領インド洋地域
本人確認済み
-terminology check
-writing style that is easy to understand
$20.00
(3,043円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
-Clarity of topic
-Easy to understand language
-Formatting included
$20.00
(3,043円)
/ 1時間
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
1)原則として中国語の簡体字への翻訳・校正しか受け取れません
2)旅行、通販関連なら大歓迎です
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I have experience working in Hotel (Concierge),Airline (Cabin Attendant),Travel Agency (Sales Assistant).
Not just the text's accuracy and politeness but also I always keep in mind that full understanding of it's background details.
I'll respect writer's intention and choose the most suitable words.
ホテル、航空会社、旅行会社での勤務経験を通じ、語学や翻訳の経験を重ねて来ました。
本文の正確さや丁寧さだけでなく、内容の細やかな背景を十分に理解することを常に心掛けています。
本文には書かれていない書き手の意図を汲み取った上で最も適した言葉へ翻訳出来るよう尽力致します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→韓国語の翻訳を専門としています。
大韓民国
本人確認済み
《分かりやすい•読みやすい翻訳》をいつも心掛けて頑張ります。
簡単なアピールポイントは以下の通りです。
•韓国語ネイティブ(韓国人)
•韓国の首都圏大学経営学部/日本学部卒業
2011年秋、山口県内の大学で交換留学
•日系会社経営支援部署での経歴4年3ヶ月
会計/資金/税務/翻訳/通訳担当
•日本語能力試験(JLPT)N1級
•ビジネス日本語試験(BJT)687点
•MS OFFICE可
•経済/ゲーム/旅行など幅広い分野に興味をもっている
•主な実績
-A社 内部報告用職員履歴書2件 韓日翻訳
-A社 特許出願書 1件 韓日翻訳
ご興味持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
1,100円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
1)原則として中国語の簡体字への翻訳・校正しか受け取れません
2)旅行、通販関連なら大歓迎です
2,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
A Japanese native marketer. I have been writing Japanese copies professionally and as some volunteer work.
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / キャッチコピー
I really interested with any content video, music which can i transcribing
$5.00
(761円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
動画の文字起こし・英文記事などの翻訳は、現職で自社のHPや動画を自信で翻訳
日本
本人確認済み
平日夜、週末稼働可能です。意訳を常に心がけております。翻訳スキルはバイリンガルが多い社内でも定評あります。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a professional translator and I can help you reach a Spanish-speaking audience with high-quality and on time translations
アルゼンチン
本人確認済み
I am a Certified English-Spanish Translator & a Translation Project Manager working as a full-time freelance translator.
$25.00
(3,803円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
撮影収録時の海外スタッフ/演者アテンド
日本
本人確認済み
通訳業務を中心とした撮影収録現場でのコミュニケーション/コーディネーション
5,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / その他
Native French Proofreader for post-editing
フランス
本人確認済み
Dear Madam, Sir,
I will assist you to translate written works.
From a master degree of linguistic and foreign languages (we did translations too), I offer you my services as a post-editing proofreader in French.
My skills don't just give me the opportunity to be a proofreader in French. I am also Japanese-French and English to French translator.
It can help you to understand my level in French. ;)
I use a French software for proofreaders (named Antidote).
I am looking forward to hearing from you,
Sincerely,
Romain Levavasseur
$16.00
(2,434円)
/ 1時間
英語 → フランス語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
Native French Proofreader
フランス
本人確認済み
Dear Madam, Sir,
I will assist you to translate written works.
From a master degree of linguistic and foreign languages (we did translations too), I offer you my services as a proofreader in French.
I use a French software for proofreaders (named Antidote).
I am looking forward to hearing from you,
Sincerely,
Romain Levavasseur
$16.00
(2,434円)
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Dear Madam, Sir,
I will assist you to translate written works.
From a master degree of linguistic and foreign languages (we did translations too), I offer you my services as a Japanese-French translator.
I use Trados Studio.
My skills don't just give me the opportunity to translate from Japanese to French language, I am also English-French translator and proofreader in French.
It can help you to understand my level in French. ;)
I am looking forward to hearing from you,
Sincerely,
Romain Levavasseur
$20.00
(3,043円)
/ 1時間
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Dear Madam, Sir,
I will assist you to translate written works.
From a master degree of linguistic and foreign languages (we did translations too), I offer you my services as a English-French translator.
I use Trados Studio.
My skills don't just give me the opportunity to translate from English to French language, I am also Japanese-French translator and proofreader in French.
It can help you to understand my level in French. ;)
I am looking forward to hearing from you,
Sincerely,
Romain Levavasseur
$18.00
(2,738円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳