フリーランサーを探して依頼
条件から探す
자연스러운 일어 번역이라면 저한테 맡기세요!
日本
本人確認済み
위래를 받은 후 스피디한 번역을 하겠습니다. 분량에 따라 되도록 당일까지에는 변역 문서를 보내도록 합니다. 만약 늦어도 3일 이내에는 일을 수행하고자 합니다.
가변은 마음으로 상담하세요. 기다리겠습니다.
1,300円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英日翻訳 ソフトウェアUI・マニュアル・仕様書等 簡単な日英翻訳
日本
本人確認済み
Windowsを利用し、Java、C#、Basic等のプログラムが書けますのでソフトウェアの技術翻訳ができます。
Androidゲームも好きですのでそういう言い回しもわかります。
Tradosを所持していませんので、Webアプリやテキスト、Excel等で対応させていただきます。
英日翻訳では正確さはもとより日本語としてきれいで意味の通った内容を心がけます。
日英翻訳ではネイティブには及びませんが無礼ではなく意思疎通には十分なレベルです。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
Please let me help you with translations! I specialize in translating between english, french and spanish.
ベネズエラ
本人確認済み
I am a translator between english, french and spanish.
$25.00
(3,869円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
文章力、自身あります!中国語、日本語の文章ならお任せ!
日本
本人確認済み
主に留学生の方の普段の悩みである文章作成の依頼などを引き受けます!
日本語、中国語ともにネイティブなmusicboyなので、ローコストハイクオリティです!
迷ったらmusicboyです!
2,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
文章力、自身あります!中国語、日本語の文章ならお任せ!
日本
本人確認済み
主に留学生の方の普段の悩みである文章校正の依頼などを引き受けます!
日本語、中国語ともにネイティブなmusicboyなので、ローコストハイクオリティです!
迷ったらmusicboyです!
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
translate English toJapanese.
日本
本人確認済み
I'll try my best.
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
translate English toJapanese.
日本
本人確認済み
I'm a native japanese.
so,I can translate English to natural japanese
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I translate business documents including letters and e-mails, and various website contents. I offer reasonable rates for quality work.
$8.00
(1,238円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I enjoy watching films and always pay attention on " what if I were the translator would I do it better than this?'' or " if I were the translator what would I do is... ''
My personality required me to do everything best as I could.
$15.00
(2,322円)
/ 1時間
中国語(繁体字) → 英語
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Being a write myself, I take a special care when translating literary works.
$15.00
(2,322円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
ドイツ語 → イタリア語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語→ベトナム語の契約書などの高品質なビジネス向け翻訳をご提供します。
ベトナム
本人確認済み
長年の翻訳実務経験を生かし、迅速かつ丁寧な翻訳を責任を持ってご提供します。
日本語⇔ベトナム語の翻訳についてお気軽にお問い合わせ・ご相談ください
1,000円
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Having been active on Conyac since November 2014, I've obtained quite a few experiences in En->Ch and Ja->Ch translation.
My style of translation is that the translated texts should follow the nature of the target language so that they won't seem "foreign" to native readers.
In addition to general translations, as a present licensed dentist in Taiwan, biologically- or medically-themed articles are welcomed.
3,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
ドイツ語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
中国からの仕入れをお任せてください。
中国
本人確認済み
中国最大のネットワークショップグループに所属していますので、
たくさんの生産会社と付き合っています、
中国製製品の安値を狙うならご連絡くださいませ。
10,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
サイトやプログラム文字抽出や翻訳ならお任せてください!
中国
本人確認済み
中国人向けのサイト、アプリの操作方法、ビジネスメールなどの翻訳が得意です。
10,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
現地情報のことならお任せください
日本
本人確認済み
現地で生活しているからこそ分かること、見えることを日本の方々に興味深くお伝えできることにとてもやりがいを感じます。それによって世界をより身近に感じてもらいたいです。
$40.00
(6,191円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
翻訳 日⇔韓 1文字 ¥6~
日本
本人確認済み
韓国語ネイティブ・日本語ネイティブでチェックします。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I love translation so that I can spread the information and help people to understand information better regardless of the language
$40.00
(6,191円)
/ 1時間
英語 → マレー語
マレー語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本文化に関する記事(日本語・英語)
日本
本人確認済み
現在、日本語教師・通訳案内士として活動しております。イタリアでの勤務経験8年。
記事を作成することで、ヨーロッパの方々を中心に日本の文化を発信したいと考えています。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
社内翻訳、台本翻訳ならお任せ下さい!
日本
本人確認済み
社内翻訳なら広い分野の経験があります。化粧品、フォークリフト、CD-ROM、アニメーション会社での翻訳経験があります。会社案内、社内報、記事翻訳、CD-ROM製作翻訳、契約書、決裁権限表などを担当してきました。
800円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
With a broad range of experience as in-house translator in the field of Cosmetics, Forklift, Publishing of CD-ROM, and Animations. Translating works including Company guidance, Company newsletters, Articles from cosmetic industry magazines, CD-ROM publishing materials, contracts, Approving authority charts, Human resources materials, and so on.
Here is my brief resume:
1994-1996 Script translation for Mega man and SkyWalkers, animations broadcasted in the U.S.
1996-1998 Material translations for CD-ROM encyclopedia, CD-ROM art book
2000-2010 Translations of Cosmetic industry magazines, Cosmetic company news letters, Management announcements, management speech
2012-2015 Translations of company guidance, Company news letters, Articles, Contracts, Approving authority charts at Forklift company
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Active on Conyac since November 2014.
I've obtained quite a few experiences in En->Ch and Ja->Ch translation.
My style of translation/correction is that the translated texts should follow the nature of the target language so that they won't seem "foreign" to native readers.
Also, l prefer short and brief sentences to long and philosophical sentences, to make sure that everyone could catch the messages from the text with less effort.
In addition to correction of general translations, as a licensed dentist in Taiwan, biologically- or medically-themed articles are welcomed.
2,000円
/ 1時間
中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
ドイツ語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please let me help you with English - Indonesian vice versa. I translate document, music, and videos.
インドネシア
本人確認済み
I'm really keen on helping people to translate things to Indonesian language (Bahasa). I'm looking forward to hear from you
$11.00
(1,702円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Please allow me to translate your videos or movies from Japanese to English or English to Japanese.
アメリカ
本人確認済み
With first-hand knowledge of both modern and traditional Japanese and American culture and dependable language ability, I have the proper skills to translate your movies. I am able to localize content to sound smooth and natural to native speakers while keeping the nuance and content as it was presented in its original language.
1,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
日本語教材の翻訳の仕事を探しております。
わたくし自身も教材で勉強をしたことがあるので、その重要性は存分に存じています。学生達の理解のため頑張りたいです。
大学では日本語教育の本である『新・はじめての日本語教育』(アスク出版)を使い、日本語学の専門の授業を1年以上受け、さらに東京外国語大学に国費留学生として1年間留学し、そこの日本語教育センターで質の高い教育を受けました。語学への熱情は絶えていません。
教材の翻訳の依頼を、心からお待ちしております。
1,140円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般