日本、カナダ、オーストラリア、アイルランドにて英語を学びました。大学では英文学を専攻し英語の小説を読むのが趣味です。2014年から2015年にかけて1年間アメリカの経済記事翻訳を承った経験があります。また同時期にLaw society of Irelandにて法律のDiplomaコースに出席していましたので法律用語にも多少馴染みがあります。ITパスポートの資格を所有しています。 12歳から英語が好きで翻訳を職業とすることには10代の頃から興味があります。アイルランドで法律の勉強をしたことから後々は法律分野に重点を置いて行きたいと思っておりますが、観光分野の翻訳プロジェクトに参加させて頂いた際に大変興味を持ち、法律以外にも幅広くプロジェクトに参加させて頂けたらと思っています。よろしくお願い致します。
□
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 1年 | 個人依頼にてアメリカのオンラインゲーム会社のビジネス記事を1年間に渡り週1本のペースで翻訳致しました。 | |
日本語 → 日本語 | ビジネス | 1年 | アメリカのGlu mobilという会社の経済記事 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 92 % (12 / 13) |