Notice of Conyac Termination

Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Aug 2014 at 20:24
Comment
良い翻訳だと思います。
inuatsu rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
13 Aug 2014 at 22:20
Comment
簡潔かつ正確に訳出されています。Good work :)
premiumdotz rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Aug 2014 at 12:35
inuatsu rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 22:48
hisaohki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 17:43
Comment
スムーズな訳でいいですね。long-termはハイフンがあるので後にbasisとかが必要では?
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 11:44
Comment
良いと思います。
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 10:52
Comment
Great!
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 10:52
Comment
Very good
hisaohki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 18:03
Comment
素晴しい訳ですね。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Aug 2014 at 15:59
Comment
きれいな翻訳だと思いました。
hisaohki rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 18:42
Comment
with beautiful interior...ですが、この場合エンジンの内外装がきれいと受け取られないでしょうか。また、issues with itですが、これもエンジンに関する争点というふうに思われないでしょうか。クルマ全体として問題がないと言っているようですから、...
dosanko rated this translation result as Japanese → English
12 Aug 2014 at 16:01
murasakilong rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2014 at 20:26
Comment
丁寧な翻訳でわかり易いです。
murasakilong rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2014 at 17:21
Comment
問題ないと思います。
murasakilong rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 20:25
Comment
丁寧で自然な翻訳です。
murasakilong rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2014 at 17:22
Comment
問題なく、とても丁寧な翻訳です。
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Aug 2014 at 17:53
Comment
丁寧な日本語ですばらしいです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Aug 2014 at 16:24
Comment
とてもきれいに訳されていて、勉強になります。
eglobeman rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 10:10
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 10:16
Comment
GJ!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 18:45
Comment
見習いたいです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 18:45
Comment
参考にしたいです。
dosanko rated this translation result as ★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 14:32
murasakilong rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 16:50
Comment
自然な訳になっていて読み易いです。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2014 at 14:18
Comment
GJ