Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 10 Aug 2014 at 10:55

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

4.この問題でアマゾンに解決策を提供してもらいたいこと
返信がくるまで2件は出荷が出来ない
返信が来ない購入者への対応
返品が発生したときの対応
返金で発生した損害はアマゾン側で補填できるのか

5.問題の再発防止策
私は今後こような不手際がないよう、確認を周知徹底いたします。

6.最後に
この件を速やかに解決するため全力を尽くしています。
この件でのクレームが発生しても私のミスによるものでないことですので、
評価が下がることがないよう対応してもらいたと思います。

English

4. Countermeasures for this issue anticipated to be provided by Amazon
- Until further reply, two orders cannot be shipped.
- Customer care with those with no response.
- Customer care in an event of the item return
- Would Amazon compensate for the loss occurred due to the item return ?

5. The recurrence prevention measure of the issue
We will reinforce the check system lest inconsistency as such shall not occur again.

6. Conclusion
We are striving our best to resolve the issue ASAP.
Please handle the rating system as appropriate so that ours won't go down as any claims related to this issue are not of our fault.

Reviews ( 1 )

ashleywest 52 In 2013, I graduated from Temple Univ...
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ 11 Aug 2014 at 10:52

Great!

Add Comment
Additional info: アマゾンカスタマーへ詳細返答メールです。