Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Sakura (setsuko-atarashi) Received Reviews

4.7 8 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Medical
20 hours / week

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 16:46
Comment
日本語として全体的に違和感を感じます
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Apr 2016 at 11:01
Comment
誤訳は無いと思います。
marukome rated this translation result as ★★ English → Japanese
21 Apr 2016 at 14:05
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Apr 2019 at 13:57
Comment
少し日本語として違和感を感じます。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2016 at 10:27
yokokh2015 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 12:23
tourmaline rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 12:13
tourmaline rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 12:12
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 15:34
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Apr 2016 at 23:11
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
04 Apr 2016 at 10:03
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
04 Apr 2016 at 20:08
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Apr 2016 at 15:36
Comment
原文の内容が難解ですね。
tourmaline rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Jan 2016 at 13:04
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Dec 2015 at 13:35
hirokiskt rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Dec 2015 at 13:44
Comment
各文末の表現を大切にされた方がいいと思います。
blackdiamond rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Feb 2016 at 12:08
Comment
ですます調とである調が混じっています。論文は通常である調です。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jan 2016 at 17:27
Comment
テクニカルな内容をうまく訳されていると思います
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
28 Dec 2015 at 06:19
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Dec 2015 at 20:32
user_name rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Feb 2016 at 22:59
Comment
完璧な訳です
yxn667 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Nov 2015 at 18:57
bhendo rated this translation result as ★★ English → Japanese
18 Nov 2015 at 17:26
umifukuro rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 17:39
ishiotoko rated this translation result as ★★ English → Japanese
03 Feb 2016 at 17:13