Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 12 Apr 2016 at 08:20
Broken Huracan ????????????????
Ryuuji just because the window has a little loose, there is a broken Huracan?
The model is top repaired by the manufacturer directly so that you see then nothing.
But you had tell me immediately that you want the model no longer, and not wait weeks.
Ok as soon as the model has arrived to MR I will refund you the total what I have received from you.
壊れたクラカン?
リュージ、窓が少し緩いので,クラカンが壊れているの?
モデルは直接製造者に完全に修理してもらっているので問題はありません。
でも、モデルがもういらないとすぐ言ってくれないと,何週も待たなくてもよかったのに。
わかりました,モデルがMRIに着いたら,あなたから受け取った全額返金します。
Reviews ( 1 )
original
壊れたクラカン?
リュージ、窓が少し緩いので,クラカンが壊れているの?
モデルは直接製造者に完全に修理してもらっているので問題はありません。
でも、モデルがもういらないとすぐ言ってくれないと,何週も待たなくてもよかったのに。
わかりました,モデルがMRIに着いたら,あなたから受け取った全額返金します。
corrected
壊れたクラカン?
リュージ、ただ窓が少し緩いので、クラカンが壊れているのでしょうか?
このモデルは、直接製造者に完全に修理してもらいますので、問題はなくなるでしょう。
でも、あなたはモデルがもういらないとすぐ言ってくれました、何週も待たないと。
わかりました、モデルがMRに着いたらすぐ、あなたから受け取った全てのものの返金をします。
ありがとう御座います。これからもよろしくお願い致します。