Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 03 Apr 2016 at 10:44
Clowney provides the reader with a survey of selected passages from the Old Testament and how it points us towards Christ. I enjoyed how he observed the meaning of names of various Biblical characters has significance in anticipating Christ through a redeem lineage: Seth is related lexically to the verb meaning “appoint” or “establish” that is echoing Genesis 3:15 of how God has appointed enmity between the Messianic “Seed” and the devil’s seed. Abram’s name was changed to Abraham, meaning “father of a multitude” that reflects the promises of the Abrahamic Covenant. Issac’s name meant laughter—with the mother Sarah laughing not in unbelief as she did previously but because of incredulous joy.
Clowney は読者に旧約聖書からの選択した文章の調査とキリストに対する私達 を指摘する方法を提供しています。私は、諸処の聖書の文字が系統の引き換えを通してキリストを予想している事に意義がある名前の意味の研究方法を楽しく読ませて頂きました:Sethは、Messianic 「種」と悪魔の種の間の敵意をGodがどのように指摘したのかのGenesis 3:15をを反響している「任命」や「設立」を意味する動詞に語彙的に関係があります。Abramの名前は、Abrahamic Covenantの約束を反映した「多くの父」を意味するAbrahamに変更しました。Issacの名前は、懐疑的な喜びの為ではない彼女が前述したように母Sarahの不信仰ではない笑いの笑いを意味しています。
Reviews ( 1 )
original
Clowney は読者に旧約聖書からの選択した文章の調査とキリストに対する私達 を指摘する方法を提供しています。私は、諸処の聖書の文字が系統の引き換えを通してキリストを予想している事に意義がある名前の意味の研究方法を楽しく読ませて頂きました:Sethは、Messianic 「種」と悪魔の種の間の敵意をGodがどのように指摘したのかのGenesis 3:15をを反響している「任命」や「設立」を意味する動詞に語彙的に関係があります。Abramの名前は、Abrahamic Covenantの約束を反映した「多くの父」を意味するAbrahamに変更しました。Issacの名前は、懐疑的な喜びの為ではない彼女が前述したように母Sarahの不信仰ではない笑いの笑いを意味しています。
corrected
クローニーは、読者に、旧約聖書から選択された数節の概観と、それがいかに私達をキリストに向かわせるかを教えてくれます。私は、諸々の聖書の人物の名前が、系統の引き換えを通して、キリストを待つ事において意義を持つことを、彼がいかに観察したかを楽しませて頂きました。セスは、いかに神が救世主の「種」と悪魔の種の間に敵意を指定したかの創世記3:15 に反響している、「任命」や「確立」を意味する動詞に語彙的に関係があります。エイブラムの名前は、エイブラハムに変更しました。これは、エイブラハムの誓約の約束を反映した「多くの父」を意味します。アイザックの名前は、笑いを意味しています―前にしたように不信仰によってではなく、懐疑的な喜びの為に笑うその母サラとの。
大変分かりやすく書いて頂きましてありがとう御座います。これからもよろしくお願い致します。