Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 10 Nov 2015 at 08:45
A:The truth come out.
B:U smile????
A:Only when provoked
Or tipsy
Or ironically
Or when I see people fall down
B:it's too much effort
A:it's just not the natural state of my face. You gotta earn it.
B:I appreciate a tough laugh, I'm a tough laugh bc u gotta earn it
A:absolutely. Or I have to be exhausted and something stupid happens. Then I get the crying giggles.
B:he's Impact
A:I'm older I'm taking credit here
B:okay then she's Impact
A:tysm
C:please do! The social depiction of acceptable "realities" & beauty is archaic, skewed & blind to true life!
A: 真実が判明します。
B: Uスマイルですか?
A: 刺激されたときだけ又はほろ酔い加減の時、又は反語的に、又は人がつまずく時よ。
B: 大変な努力を必要としますね。
A: 私の普通の顔の状態ではないわ。それで稼がなければいけないのよ。
B: 作り笑いに感謝するわ。お金を稼がなければいけないから作り笑いをするの。
A: その通りだわ。それとも、くたくたになるか馬鹿のことをしなければいけないわ。その後泣き笑いをするの。
B: 彼はインパクトがあるわ。
A: 私は年上よ。それでここでは信用があるの。
B: 解った、それじゃ彼女はインパクトがあるわ。
A: ありがとう。
C: どうぞやって下さい。我慢出来る(真実)と美のの社会的描写は古く、古く、現実の生活にはゆがめられていてゆがめられていて盲目的だわ。
Reviews ( 1 )
original
A: 真実が判明します。
B: Uスマイルですか?
A: 刺激されたときだけ又はほろ酔い加減の時、又は反語的に、又は人がつまずく時よ。
B: 大変な努力を必要としますね。
A: 私の普通の顔の状態ではないわ。それで稼がなければいけないのよ。
B: 作り笑いに感謝するわ。お金を稼がなければいけないから作り笑いをするの。
A: その通りだわ。それとも、くたくたになるか馬鹿のことをしなければいけないわ。その後泣き笑いをするの。
B: 彼はインパクトがあるわ。
A: 私は年上よ。それでここでは信用があるの。
B: 解った、それじゃ彼女はインパクトがあるわ。
A: ありがとう。
C: どうぞやって下さい。我慢出来る(真実)と美のの社会的描写は古く、古く、現実の生活にはゆがめられていてゆがめられていて盲目的だわ。
corrected
A: 真実が判明します。
B: あなたが笑うのですか?
A: 刺激されたときだけ又はほろ酔い加減の時、又は反語的に、又は人がつまずく時よ。
B: 大変な努力を必要としますね。
A: 私の普通の顔の状態ではないわ。それで稼がなければいけないのよ。
B: 作り笑いに感謝するわ。お金を稼がなければいけないから作り笑いをするの。
A: その通りだわ。それとも、くたくたになるか馬鹿のことをしなければいけないわ。その後泣き笑いをするの。
B: 彼はインパクトがあるわ。
A: 私は年上よ。それでここでは信用があるの。
B: 解った、それじゃ彼女はインパクトがあるわ。
A: ありがとう。
C: どうぞやって下さい。我慢出来る(真実)と美のの社会的描写は古く、古く、現実の生活にはゆがめられていてゆがめられていて盲目的だわ。
よろしくお願いします。
ありがとう御座います。これからもよろしくの願い致します。