Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 20 Apr 2016 at 08:59
English
Wondering if and when you you will be getting more of the jackets in xl (hexagonal pattern and lattice pattern)? Thanks for your time, I look forward to hearing from you soon!
Japanese
xl(六角形パタンとパタンと格子パッタン)のジャケットはもっとですか、そしてそれはいつですか?お時間を割いて頂いて有り難う御座います。早急なご返事をおまちしております。
Reviews ( 1 )
marukome rated this translation result as ★★
21 Apr 2016 at 14:05
original
xl(六角形パタンとパタンと格子パッタン)のジャケットはもっとですか、そしてそれはいつですか?お時間を割いて頂いて有り難う御座います。早急なご返事をおまちしております。
corrected
xl(六角形柄と格子柄)のジャケットはいつ頃入荷されるでしょうか?お忙しい中、有り難う御座います。お返事をお待ちしております。
ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。