Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 20 Apr 2016 at 08:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Wondering if and when you you will be getting more of the jackets in xl (hexagonal pattern and lattice pattern)? Thanks for your time, I look forward to hearing from you soon!

Japanese

xl(六角形パタンとパタンと格子パッタン)のジャケットはもっとですか、そしてそれはいつですか?お時間を割いて頂いて有り難う御座います。早急なご返事をおまちしております。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★ 21 Apr 2016 at 14:05

original
xl(六角形パタンパタンと格子パッタン)のジャケットはもっとですか、そしてそれはいつでか?お時間を割て頂いて有り難う御座います。早急なご返事をおちしております。

corrected
xl(六角形と格子)のジャケットはいつ頃入荷されるしょうか?お忙し中、有り難う御座います。返事をおちしております。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 21 Apr 2016 at 14:08

ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。

Add Comment