na (natsukio) Translations

ID Verified
Almost 12 years ago
Canada
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
natsukio English → Japanese
Original Text

We received a package from Guice for you today, but it did not have your correct or complete address on the shipping label.

To avoid delays, please update your shipping address with Guice. Your shipping address should look like this:

Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238


Each package that arrives at our facility with an incorrect or incomplete address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and incurs an address correction charge of US $5.

To avoid delays and charges, please notify merchants of your correct address. If we can be of any assistance, please contact Customer Service via email or live chat.

Translation

今日あなたの荷物をGuiceから受け取りましたが、間違っているか、不完全な住所ラベルが貼ってありました。

遅延を避けるために、Guiceへあなたの送付先住所をお伝え下さい。あなたの送付先住所は下記のようなものになると思われます。

Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238

私達の施設に到着する荷物の中で間違った、もしくは不完全な住所のものは、正しい受取人の確認のため特別な手配が必要になります。これにより荷物の到着の遅れが発生し、また住所変更の手数料として5米ドルかかります。

配達の遅延や手数料を避けるため、売主に正しい住所をお伝え下さい。ご不明な点がございましたらカスタマーサービスまでEメールかライブチャットでご連絡ください。

natsukio English → Japanese
Original Text

Actually ..... no .... My dad is in the hospital so its been abit crazy (time wise) with me the last week or so.

We are going to try something new with Marshall .... since I cant possibly have it all in stock all the time - as much as I try - I am going to have thier public wharehouse ship to you directly in FL.

That way, you can order anything and any amount and we can save time. They are in Virginia. So If I dont have everything (like right now where I only have 6 regular majors)(12 white major & 12 pitch black as well) they can ship directly to you rather then it come up here (2 days transit) then back town to you in FL (3 more days). It will only take 3 instead of 5 days! Better, no ?

So, that being said -

Translation

いえ、実際は違います…私の父は入院しているので、(時間的に)先週はとても大変でした。

マーシャルについては、努力をしてもそれを常に在庫に持っていることは不可能なので、彼らの公共倉庫からフロリダに直接配送してもらうようにします。

そうすることであなたはいつでも何個でも注文ができ、時間の節約にもなります。倉庫はバージニアにあります。もし私が全てを持っていない場合(例えば現在6個の通常メジャーしかありません)(12個の白いメジャーと12個の漆黒もあります)彼らはあなたに直接配送でき、こちらを経由する必要がありません(配送に2日かかります)そしてあなたに転送する必要もありません(そこでさらに3日かかります)。そうすれば5日かかる代わりに3日で済みます!そちらのほうがいいと思いませんか?

と、そう言いましたが―

natsukio English → Japanese
Original Text

Coat hanger abortions
Man meat
Autocannibalism
Vigorous jazz hands
Flightless birds
Pictures of boobs
Doing the right thing
Hunting accidents
A cartoon camel enjoying the smooth, refreshing taste of a cigarette
The violation of our most basic human rights
Viagra
Self-loathing
Spectacular abs
An honest cop with nothing left to lose
Abstinence
A balanced breakfast
Mountain Dew Code Red
Concealing a boner
Roofies
Glenn Beck convulsively vomiting as a brood of crab spiders hatches in his brain and erupts from his tear ducts
Tweeting
The Big Bang
Amputees
Dr. Marting Luther King Jr
Former President George W. Bush
Being marginalized
Smegma
Laying an egg
Cuddling
Aaron Burr
The Pope
A bleached asshole
Horse meat
Genital piercings
Fingering

Translation

ハンガーを使った中絶
人肉
自動食人
壮健なジャズハンド
飛ばない鳥
おっぱいの絵
正しいことをする
事故を捕まえる
漫画のらくだが、たばこの美味しく清涼な味を楽しんでいる。
もっとも基本的な人権の蹂躙
バイアグラ
自己嫌悪
素晴らしい腹筋
もう何も失うものはない正直な警官
禁欲
バランスのとれた朝食
マウンテンデュー・コードレッド
勃起を隠す
睡眠薬
脳内で孵化したカニグモの大群が、痙攣したグレン・ベックの口から吐き出され、彼の裂けた管からは噴出している
ツイート
ビッグバン
不具
マーチン・ルーサー・キング・ジュニア博士
前大統領ジョージW.ブッシュ
無用になる
恥垢
卵を生む
抱きあう
アーロン・バー
法王
漂白された肛門
馬肉
性器のピアス
指いじり








natsukio English → Japanese
Original Text

Elderly Japanese men
Stranger danger
Fear itself
Science
Praying the gay away
Same-sex ice dancing
The terrorists
Making sex at her
German dungeon porn
Bingeing and purging
Ethnic cleansing
Cheating in the Special Olympics
Nickelback
Heteronormativity
William Shatner
Making a pouty face
Chainsaws for hands
The placenta
The profoundly handicapped
Tom Cruise
Object permanence
Goblins
An icepick lobotomy
Arnold Schwarzenegger
Hormone injections
A falcon with a cap on its head
Foreskin
Dying
Stunt doubles
The invisible hand
Jew-fros
A really cool hat
Flash flooding
Flavored condoms
Dying of disentery
Sexy pillow fights
The Three-Fifths compromise
A sad handjob
Men
Historically black colleges
Sean Penn
Heartwarming orphans
Waterboarding
The clitoris
Vikings

Translation

日本人の老人
知らない人に気をつけろ
自身を恐れよ
科学
祈りで同性愛を追いだす
同性アイスダンス
テロリスト
彼女にセックスをする
ドイツ製ダンジョンポルノ
過食嘔吐
民族浄化
パラリンピックでずるをする
ニッケルバック
異性愛規範性
ウィリアム・シャトナー
滑稽な顔をする
手用のチェーンソー
胎盤
大いなるハンディキャップ
トム・クルーズ
物の恒久性
ゴブリン
アイスピック・ロボトミー
アーノルド・シュワルツェネッガー
ホルモン注射
キャップ帽をかぶった鷹
包皮
死にかけ
スタントダブル
見えざる手
ユダヤ人のアフロ
とてもかっこいい帽子
鉄砲水
香りつきコンドーム
赤痢の絶滅
セクシー枕投げ
3/5の妥協
悲しい自慰
男たち
歴史的に黒人が通う大学
ショーン・ペン
心温まる孤児
ウォーターボード
クリトリス
バイキング

natsukio English → Japanese
Original Text

Friends who eat all the snacks
The Underground Railroad
Pretending to care
Raptor attacks
A micropenis
A Gypsy curse
Agriculture
Bling
A clandestine butt scratch
The South
Sniffing glue
Consultants
My humps
Geese
Being a dick to children
Party poopers
Sunshine and rainbows
YOU MUST CONSTRUCT ADDITIONAL PYLONS
Mutually-assured destruction
Heath Ledger
Sexting
An Oedipus complex
Eating all of the cookies before the AIDS bake-sale
A sausage festival
Michael Jackson
Skeletor
Chivalry
Sharing needles
Being rich
Muzzy
Count Chocula
Spontaneous human combustion
College
Necrophilia
The Chinese gymnastics team
Global warming
Farting and walking away
Cookie Monster devouring the Eucharist wafers
Stifling a giggle at the mention of Hutus and Tutsis
Penis envy

Translation

スナックを全部食べてしまう友達
地下線路
気にするふりをする
トカゲの攻撃
ミクロペニス
ジプシーののろい
農業
キラキラ
こっそり尻をかく
南部
トルエン吸引
コンサルタント
おっぱい

子供に意地悪
パーティを台無しにするやつ
太陽と虹
追加の鉄塔を建てなくてはならない
相互確証破壊
ヒース・レジャー
エロメール
オイディプス・コンプレックス
AIDSベークセールの前に全てのクッキーを食べてしまう
ソーセージ・フェスティバル
マイケル・ジャクソン
スケルター
騎士道
注射針の共有
金持ちになる
もうろうとする
カウント・チョキュラ
人体自然発火現象
カレッジ
ネクロフィリア
中国体操チーム
地球温暖化
おならをして立ち去る
聖体を貪り食うクッキーモンスター
フツ族とツチ族と聞いて笑いをこらえる
ペニスの嫉妬

natsukio English → Japanese
Original Text

hi,
i'm interesting in this "paint"..
i want to know only a thing before:
can you write me the name of the artist in japanese way (kanji??).
i don't find nothing of him in internet if i write Shousen. Or can you send me a japanese link where there is something of him?

Hi. My name of Robert Kollie. Thank you very much for the information of my winning the Mercedes Benz SL 500 1989 made. I appreciate highly. Now, concerning your payment. I am in West Africa, Liberia, and so to speak, there is not PayPal existing here. I would prefere were you to give me another option of payment..like Western Union or others.


Is the wing on the car bent?
Can you estimate shipping cost to:
598 Lockport Rd
Rochester Hills, Michigan 48307
USA

Translation

こんにちは、
私はこの「絵」に興味があります。
購入前に聞きたいことがあります。
日本語で画家の名前を書いていただけませんか(漢字で)?
Shousenとローマ字でインターネットで検索しても何も見つかりません。それか、彼の情報が書いてある日本のサイトのリンクを送ってもらえませんか?

こんにちは、私の名前はRobert Kollieです。私が購入したメルセデス・ベンツSL 500 1989年製についての情報をありがとうございます。とても感謝しています。さて支払いについてですが、私は西アフリカのリベリアに住んでいます。この国にPaypalはないので、例えばWestern Union等の他の支払方法はないでしょうか。

車のウィングは曲がっていますか?
この住所に送る際の送料の見積りを出してください。
598 Lockport Rd
Rochester Hills, Michigan 48307
USA

natsukio English → Japanese
Original Text

The unit has 2 screws atthe bottom cover, they are long transport screws the has to be removed for the unit to work, also if you do not know, the unit was designed to play only factory recorded CDs, not recordable CDs, all the high quality units from that era were designed like that. As stated on the listing all shipping is paid by the buyer, we are a stereo repair center and we had tested the unit very carefully before shipping, and it was sent insured for the amount of the bid, if you want to claim to the insurance company, we can send you the insurance papers, we do not do claims as stated on the listinng too.

Translation

製品の下部のカバー部分に2つのネジがあります。それは輸送ネジで、製品を動作させるためには取り外さなければなりません。またご存知ではないかもしれませんが、この器具は工場で録音されたCDを再生するためのもので、家庭で録音されたCDのためのものではありません。当時の高級機器はすべて同様の設計です。説明にあるように、全ての送料は購入者負担となっています。私たちは音響修理会社であり、発送の前に商品を細かく検査しております。ご購入された製品の料金には保険が含まれているので、保険を請求したい場合は保険書類をお送りします。説明に書いてあるとおり、私どもでは保険の請求はしておりません。