mylovin113 — Written Reviews
ID Verified
About 12 years ago
Female
30s
Japan
Japanese (Native)
English
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Law
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Dec 2013 at 15:11
|
|
Comment わかりやすく自然な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
11 Sep 2013 at 00:42
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Aug 2013 at 11:25
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 14:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 14:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 07:59
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 10:26
|
|
Comment 勉強になりました。。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 14:36
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 10:46
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 10:20
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 09:23
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2013 at 07:48
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Jul 2013 at 06:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Jul 2013 at 10:14
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Jul 2013 at 06:29
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 13:17
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 13:21
|
|
Comment 文法のミスが気になりますが工夫して訳出してあると感じました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 13:23
|
|
Comment 依頼者の意図するところが訳出にでており勉強になります。 |