Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Khairun Khadijah (khairunkhadijah) Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female 30s
Malaysia
Malay (Native) English Japanese
Electronics Machinery Business
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
khairunkhadijah Japanese → English
Original Text

留学生のマリとユキの件です。
母親はユキがYear 3のクラスに通うこと、マリとユキがESOLクラスが受けれないことを承知しました。彼女達の英語レベルは簡単な指示が理解でき、答えられる程度です。
UKに1年前に留学しましたが、日本に戻ると英語を話さないので少し忘れてしまっています。
学校の入学申込書をすぐに申請したいのですが、先に申請してしまうと入学金が返金されなくなるので、飛行機のチケットを買ってから申請します。5月〜6月始めには飛行機のチケットを購入できると思います。

Translation

This is about foreign students, Mary and Yuki.
Their mothers are understand that Mary and Yuki can't attend ESOl classes as Yuki is attending Year 3 classes. Both of the girls can understand simple instructions in English and reply it back.
They were studied at UK for 1 year and doesn't using English since came back to Japan, so they might forget how to use it.
Although they want to enroll for school application as soon as possible but entrance fee will not be refunded, so I think it is better to buy their flight tickets first before apply. Their flight tickets can be bought around May to June.

It is a matter of international students of Mali and snow.
Mother Yuki that attend to the class of Year 3, Mali and the snow was aware that it is not receiving the ESOL class. Girls of English level can understand simple instructions, is the degree to be answered.
Although I studied in a year ago to the UK, I have forgotten a little bit because it does not speak English and return to Japan.
I want to apply for a school of enrollment application form immediately, but because the entrance fee would apply to earlier will not be refunded, and the applicant from buying a plane ticket. In May and June beginning I think that I can buy a ticket for an airplane.