Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am not able to come to the interview at O. I could come one day between O a...

This requests contains 456 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( khairunkhadijah , kidataka , andreafurlan , hum4nnisa_rubin4_lest4ri , manamilky ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by himesama47 at 14 Mar 2016 at 11:44 3563 views
Time left: Finished

○時からの面談の都合が悪くなりました。もしよろしければ○日〜○日の間の放課後、先生のご都合の良い日があれば伺いますのでお知らせください。ご都合が悪い場合は春休み明けでも結構です。またカードのサインが必要でしたら○へ持たせてください。サインをしてお返しします。
○くんと○さんへのメッセージアルバムが完成しました!
皆さんご協力ありがとうごさいました。見にくいかもしれませんが写真を添付します。
○には○日の放課後、子供達から渡してもらう予定です。




andreafurlan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 11:55
I am not able to come to the interview at O. I could come one day between O and O after school, if it is a convenient time for you. If you are not available, we can meet at the beginning of Spring Break. If you need me to sign the card I'll bring it to O. I will return it after signing.
The message album to O and O is complete!
Thank you all for your help. I will attach a photo, although it might be hard to see.
We plan to have the children hand it over to O on O after school.
khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 12:01
I can't attend the interview at O o'clock. We are available on O until O. Please let us know which day is convenience for the teacher to attend to. It is also okay after spring break if the teacher is not available on those dates. Also, if it is necessary to sign the report card, please pass it to O and we will sign it and return it back.
The message album for O kun and O san is completed!
Thank you for your cooperation. Pictures is attached there too although it might be hard to see.
The children will pass it to O on O after class as planned.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 11:56
I cannot make to the meeting at X. If possible, could I come after school between X and X so please let me know when it is convenient for you. If that does not work for you, I could come after the spring break. Also if the card needs to be signed, please pass it to X. I will sign and return it.
We've finished the message album for X and X!
Thank you for all your help. I have attached the picture though it might not be clear.
We plan for the kids to give it to X after school on X.

○日○は面談の予定ですので、○時頃にご都合が良い方は是非来てください。皆で渡しましょう!当日、私は都合が悪くなり ○が引き受けてくださいました!どうぞよろしくお願いします。相手の方と口論になりました。最初に相手のお子様から石をぶつけて内出血までしてるのにうちの子が悪いからと言われました。他に屈辱的な事も言われました。なぜ話を聞いてくれないのか。決めつけられているのか。女の子の話は信じるのか。息子も私の顔色を見るようになりました。いつも我慢してるのにきましたが限界です。

kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 12:00
We are planning to have a meeting on X/X, so please come if you can around X. Let's give all together! I cannot make it on that day, but X will take care. Please coordinate. I had a disagreement. I was told that my kid was at fault even though their child threw a stone at and injured my kid. They told me other insulting stuff too. I don't understand why they don't listen what I have to say. They decided their minds. They only believe what girls say. My son has began to watch my expression. I have been putting up with it but I cannot tolerate anymore.
manamilky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 12:34
We're scheduled to have an interview at ◯,◯,so anyone who would convenient that day and time,please come to school.Give it him/her together!On that day,I'm inconvenient but inspite of me, ◯undertake it for me!I'm really appreciate it.
I had a quarrel with her parents.My son is suffered internal bleeding because she threw a rock at him,but they said my son was bad.and they said other humiliating things to me.Why they turns a deaf year?Why thay label her daughter wasn't wrong?Everyone trust the story told by girl's?My son is trying to read people's face.I always put up with this,but I have reached the limits of patience.
khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 12:28
Schedule for O's interview is on O at O o'clock. Those who are available is invited to come. Let's pass it! I won't be available on that day, so O will be in charge. Thank you. I have quarreled with the other party. At first, his child said my child is bad although he had bleed himself after hitting the stone. He also said other humiliated things. Why don't you listen the whole story? Can't you make decision? Are you believing girl's story? My son also can see my face complexion. I have been patient all this time but it is already my limit now.
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 12:25
Since the days ○ ○ is scheduled for interviews, please by all means come towards your convenience is good at around ○. Let's pass at all! On the day, I convenient worsens ○ was please to undertake! Thank you very much. Now quarrel with the other party. Child of out to first to have been from the children of the other party to internal bleeding and hit the stone has been said to be from bad. Was also said other humiliating things. Why do not you listen to the story. What has been condemned. Whether the girl of the story believe. Son now also see my complexion. But it came always to have patience is the limit.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime