Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The price your last order was $ 100. But this time, why prices of commodity ...

This requests contains 78 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( khairunkhadijah , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayunosuke at 16 Mar 2016 at 11:20 2351 views
Time left: Finished

前回注文した価格は100$でした。
今回、商品価格が上がっているのはなんででしょうか?
それとも、今回の価格には送料とPaypalの手数料が含まれた価格ですか?

hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2016 at 11:24
The price your last order was $ 100.
But this time, why prices of commodity is increase?
Or, is the price including with shipping and Paypal fees to the current price?
khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2016 at 11:25
I have ordered the item at $100.
But, this time, the item's price is increased, what is the reason for these?
Is it because it is including delivery charge and Paypal fee?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime