Hana (hana) — Translations
Japanese → English | |
Original Text
クリスマスがもうすぐやってきますね(日本では正月が一年のビッグイベントになります) 日本のスタイルでは 一年間はおめでたい言葉は禁句になっているので いうことができませんがおゆるし下さい |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
将来義理のお父さんとなるわけだからなにか相談したいことがあったらアドバイスをください。 私は英語がうまくないですが 何でも学ぶことが好きなので 一生けん命勉強したいです |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
頑張ったプロセスで、成功は必ずしも訪れないが、成長は必ず訪れる。結果だけでなく過程も十分に評価しませんか。世間で言う成功という価値基準に振り回されないこと。それは避けたほうが無難な話題です。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
一生懸命頑張るという姿勢を身に付けた人は、たとえ成功しなくても、人生の次のステージで、活躍できるはずである。成長を物差しにすれば、私たちは毎日ささやかながらも成長できることに気が付く。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Once one succeeds (in shoplifting or something), he wants to repeat it. |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Be brave and record your own voice to listen how it sounds later. |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
This is all the proof I need to conclude that the Japanese speakers are the minority in the world. |
Japanese → English | |
Original Text
ネイティブの人はここを利用しないのだろうか。ネイティブの人にも日本語を英語訳してほしい。そもも、ネイティブは日本語がわからないか、日本語がわかるネイティブが少ないのだろう。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
I feel chilly cold and want to put the heater on, but I cannot find the controller. |
Japanese → English | |
Original Text
鬱を感じながら働いている人もいる。私の父も30代を振り返ってみると、ほとんど鬱の状態で、それでも無我夢中で働いていたという。そんな父は定年退職して、現在72歳だ。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
鬱が改善してきたら、少しでも社会に、ストレスを感じながらでも参加すべきではないのだろうか。それとも、一生何もせずに、ストレスも何もない、無味乾燥とした世界を生きていくべきなのだろうか。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
うつ病を治すのに、やりたくないことをすべてやめるという意見に絶対反対するわけではないが、多かれ少なかれ、みなストレスを感じながら、いやなことも社会の中、人間関係などで経験しながら生きているわけである |
Translation |