[Translation from Japanese to English ] Christmas season is coming up near. I understand it is the biggest holiday o...

This requests contains 93 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 2bloved , hana , snowbell ) .

Requested by gr8boozer at 13 Nov 2009 at 12:05 4841 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

クリスマスがもうすぐやってきますね(日本では正月が一年のビッグイベントになります) 日本のスタイルでは 一年間はおめでたい言葉は禁句になっているので いうことができませんがおゆるし下さい

hana
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 13:00
Christmas season is coming up near. I understand it is the biggest holiday of the year there as New Year's Day is in Japan. Please understand and accept my unuttered best wishes for you; it is our Japanese tradition to prohibit any happy words for one full year since then.

# 「クリスマスが近づいていますね。日本ではお正月が一年最大のイベントであるように、
# そちらではクリスマスが 一年でいちばん大切なイベントだと理解していますが、1年間は
# おめでたい言葉を禁ずる日本のしきたりで、この手紙ではクリスマスを寿ぐ言葉を贈る
# ことができません。でもあなたのことは大切に思っています。」というニュアンスで訳しました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 12:48
Christmas is coming soon (though New Year is the biggest celebration in Japan). Please forgive me for not expressing any word of celebration about it, though. It's a taboo to do it for a year (after a family member passed away) due to a Japanese custom.
2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 12:51
Christmas is coming soon. (New year days are the biggest event in Japan) With Japanese style, we are sorry that happy words become forbidden words for one year.
snowbell
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 13:50
It will be Christmas soon (though the New Year season is the biggist event here in Japan). Please forgive me for not sending you my season's greetings, because according to the Japanese tradition, such happy words are prohibited during the year of mourning.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime