Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Thuy Nguyen (ep_ntt_thuy) Translations

5.0 5 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Female
Viet Nam
Vietnamese (Native) Japanese English
Export Industry Publishing/Press Release technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ep_ntt_thuy Japanese → English
Original Text

こんにちは 
この出品ページの時は詳しい説明は待って下さい。
大体、新製品が発表された時とかアイテムが安い時に早く出品する為の説明です
購入は受け付けてます 購入後に発送の時期は大体3日ぐらい
新製品発表の時は30日以内に出荷する
入金時にメールにて詳細をお伝えします。(出荷の時期など)
詳しい事を知りたい時は連絡を下さい
よろしくお願いします

新製品です

箱にダメージが有りますが新品です

他のセラーと同じですが安価なアイテムには追跡番号はありません

電化製品はAC100Vですので変圧機が必要です

Translation

Hello.
Please wait for the detailed explanation for the time of the delivery page.
Generally speaking, it is the explanation to deliver the product early when the new product is launched and the item is still cheap.
We are accepting purchases. After your purchase, the product will be sent withing 3 days.
Delivery will be made within 30 days since the time for new product is launched.
When we receive the payment, we will inform you by email (at the time of delivery)
Please contact us if you need more details.
Thank you.

This is the new product.

It is new although the box is damaged.

It is the same with that of other sellers but there is no tracking number for lower priced items.
The electric product is AC100V so a voltage converter is necessary.